ネリーの物語(La historia de Nelly)
嵐が丘 - 第4章
Cumbres Borrascosas - Capítulo 4
キャサリンとリントン家
Catherine y los Linton
キャサリンが15歳くらいのとき、彼女とヒースクリフは近くの美しい屋敷、スラッシュクロス・グランジに住むリントン家を偵察しに行った。リントン家は裕福で教養のある人々で、粗野なアーンショウ家とは大違いだった。
Cuando Catherine tenía unos quince años, ella y Heathcliff fueron a espiar a la familia Linton, que vivía en la Granja de los Tordos, una hermosa casa cercana. Los Linton eran gente rica y educada, muy diferentes de los rudos Earnshaw.
キャサリンとヒースクリフが窓から見ていると、兄と妹が犬とふざけて喧嘩しているのが見えた。キャサリンがあまりに大声で笑ったので、犬が彼らを襲った。ヒースクリフは勇敢に戦ったが、多勢に無勢だった。
Mientras Catherine y Heathcliff observaban a través de la ventana, vieron a un hermano y una hermana peleando juguetonamente con un perro. Catherine se rió tan fuerte que el perro los atacó. Heathcliff luchó valientemente, pero estaba superado en número.
リントン家の人々は子供たちを助けるために中に入れた。ハンサムで優しい少年のエドガー・リントンは、すぐにキャサリンに惹かれた。彼は彼女を美しく興味深いと思った。彼の妹のイザベラも親切だったが、彼女は暗く野性的な見た目のヒースクリフを怖がった。
Los Linton llevaron a los niños adentro para ayudarlos. Edgar Linton, un chico guapo y gentil, se sintió inmediatamente atraído por Catherine. Pensó que era hermosa e interesante. Su hermana Isabella también era amable, pero estaba asustada del oscuro y salvaje Heathcliff.
キャサリンは犬の噛み傷を治すために5週間スラッシュクロス・グランジに滞在した。この間、彼女はよりレディらしくなった。彼女はリントン家の人々のように服を着て振る舞うことを学んだ。彼女が嵐が丘に戻ったとき、彼女はもはや以前の野生的で汚れた少女ではなかった。
Catherine se quedó en la Granja de los Tordos durante cinco semanas para recuperarse de las mordeduras de perro. Durante este tiempo, se volvió más como una dama. Aprendió a vestirse y comportarse como lo hacían los Linton. Cuando regresó a Cumbres Borrascosas, ya no era la niña salvaje y sucia que había sido.
ヒンドリーは妹を誇りに思った。彼は彼女が上品な女性のように振る舞うことを学んだことを喜んだ。しかし彼はヒースクリフに対しては残酷で、彼の汚れた服と野性的な外見を嘲笑した。
Hindley estaba orgulloso de su hermana. Estaba complacido de que ella hubiera aprendido a comportarse como una dama gentil. Pero fue cruel con Heathcliff, burlándose de su ropa sucia y su apariencia salvaje.
ヒースクリフはキャサリンの変化に傷ついた。彼は彼女が以前のように自分を愛していないと感じた。彼は彼女の愛にふさわしくなるために、紳士になることを自分に誓った。
Heathcliff estaba herido por el cambio de Catherine. Sentía que ella ya no lo amaba como antes. Se prometió a sí mismo que se convertiría en un caballero, para poder ser digno de su amor.
エドガー・リントンは頻繁に嵐が丘を訪れるようになった。彼はキャサリンに恋をしており、キャサリンは彼の優しいマナーと洗練された会話を楽しんだ。ヒースクリフは嫉妬深く見ていたが、裕福で教養のあるエドガーには敵わないことを知っていた。
Edgar Linton comenzó a visitar Cumbres Borrascosas a menudo. Estaba enamorado de Catherine, y Catherine disfrutaba de sus modales gentiles y su conversación refinada. Heathcliff observaba celosamente, sabiendo que no podía competir con el rico y educado Edgar.
ヒースクリフとキャサリンの溝は広がっていった。彼女はレディになりつつあり、彼はまだ使用人だった。かつてあれほど強く野性的だった彼らの愛は、社会と状況の圧力の下で薄れ始めた。
El abismo entre Heathcliff y Catherine se hizo más ancho. Ella se estaba convirtiendo en una dama, y él todavía era un sirviente. Su amor, una vez tan fuerte y salvaje, comenzó a desvanecerse bajo la presión de la sociedad y las circunstancias.