ミリアム(Miriam)
息子と恋人 - 第8章
Hijos y amantes - Capítulo 8
クララ・ドーズはあらゆる面でミリアムとは異なっていた。彼女は年上で、結婚しており、レース工場で働いていた。彼女は大胆で自信に満ちた女性であり、自分が何を望んでいるかを知っていて、それを求めることを恐れなかった。
Clara Dawes era diferente a Miriam en todos los sentidos. Era mayor, estaba casada y trabajaba en una fábrica de encajes. Era audaz y segura de sí misma, una mujer que sabía lo que quería y no tenía miedo de pedirlo.
ポールは仕事を通じてクララに出会った。彼女は新しい労働者を訓練しており、ポールはすぐに彼女に惹きつけられた。彼女は彼が今まで会った誰とも違っていた。率直で、情熱的で、まったく恐れを知らなかった。
Paul conoció a Clara a través del trabajo. Ella estaba entrenando a nuevos trabajadores, y Paul se sintió atraído por ella de inmediato. Era diferente a cualquiera que hubiera conocido: directa, apasionada y completamente valiente.
「あなたは面白い子ね」とある日、彼女は彼を上から下まで見ながら言った。「見かけ以上のものがあるわ。」
"Eres un chico interesante", le dijo ella un día, mirándolo de arriba abajo. "Hay más en ti de lo que parece".
ポールは顔が熱くなるのを感じた。クララのような女性からのこのような注目にどう反応していいかわからなかった。
Paul sintió que se le calentaba la cara. No sabía cómo responder a tal atención de una mujer como Clara.
一緒に働くにつれて、彼らはますます多く話すようになった。クララは彼に、酒を飲み彼女をひどく扱う夫との不幸な結婚生活について話した。
A medida que trabajaban juntos, hablaban cada vez más. Clara le contó sobre su infeliz matrimonio, sobre su marido que bebía y la trataba mal.
「何年も前に彼と別れるべきだった」と彼女は硬い声で言った。「でも私は留まり、今は行き詰まっているの。」
"Debería haberlo dejado hace años", dijo, con voz dura. "Pero me quedé, y ahora estoy atrapada".
ポールは彼女の率直さに魅了されて聞いていた。自分の生活、欲望、失望についてこれほど自由に話す女性に出会ったことがなかった。
Paul la escuchaba, fascinado por su franqueza. Nunca había conocido a una mujer que hablara tan libremente de su vida, sus deseos, sus decepciones.
ミリアムはクララについて知ったとき、動揺した。ポールがこの年上の既婚女性に惹かれているのがわかり、それが彼女を嫉妬させた。
Miriam, cuando se enteró de Clara, se molestó. Podía ver que Paul se sentía atraído por esta mujer mayor y casada, y eso la ponía celosa.
「彼女はあなたにふさわしくないわ」とミリアムは言った。「彼女はあなたを傷つけるわ。」
"Ella no es adecuada para ti", dijo Miriam. "Te hará daño".
しかしポールはすでにクララに深く関わりすぎていて、耳を貸さなかった。彼が彼女と感じる興奮は、彼がこれまでに経験したことのないものだった。強烈で、肉体的で、圧倒的だった。
Pero Paul ya estaba demasiado involucrado con Clara para escuchar. La emoción que sentía con ella era diferente a todo lo que había experimentado: intensa, física, abrumadora.
彼は自分がクララとミリアムを比較していることに気づいた。ミリアムが内気で精神的であるのに対し、クララは大胆で世俗的だった。ミリアムが自分を抑えるのに対し、クララは前に進んでいった。
Se descubrió comparando a Clara con Miriam. Donde Miriam era tímida y espiritual, Clara era audaz y terrenal. Donde Miriam se contenía, Clara tiraba hacia adelante.
ポールは自分が本当にどちらを望んでいるのかわからなかった。しかし彼は、母親が望むような少年のままではいられないことだけはわかっていた。彼は変化しており、その変化は急速に起こっていた。
Paul no sabía a cuál de las dos quería realmente. Pero sabía que ya no podía ser el chico que su madre quería que fuera. Estaba cambiando, y los cambios estaban sucediendo rápido.