Inicio Lectura Historias de ficción Hijos y amantes ガートルード・モレル(Gertrude Morel)
Japanese Reading

ガートルード・モレル(Gertrude Morel)

14 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第3章

Hijos y amantes - Capítulo 3

ウィリアムの死は突然やってきた。彼はロンドンで働き、良い生活を築いていた。そして、彼を奪い去る病気がやってきた。

La muerte de William llegó repentinamente. Había estado trabajando en Londres, haciéndose una buena vida. Luego llegó la enfermedad que se lo llevaría.

ガートルードは、ポールを怯えさせるほどの静けさでその知らせを受け取った。彼女は夢の中の人のように日々を過ごし、すべきことをし、手配をし、手紙を書いたが、心は打ち砕かれていた。

Gertrude recibió la noticia con una calma que asustó a Paul. Pasó sus días como una persona en un sueño, haciendo lo que había que hacer, haciendo arreglos, escribiendo cartas, pero tenía el corazón roto.

ポールは痛みを抱えながら母親を見守った。彼は、その数週間で彼女がどれほど老け込んだか、髪が一夜にして白くなったように見えるか、彼女の目から光が消えたかを見た。

Paul observaba a su madre con dolor. Vio cómo envejeció en esas semanas, cómo su cabello parecía blanquearse de la noche a la mañana, cómo la luz abandonó sus ojos.

「息子を失ってしまった」と彼女は静かに自分に言い聞かせた。「私の美しいウィリアムを。」

"He perdido a mi hijo", se decía a sí misma en voz baja. "Mi hermoso William".

家はウィリアムのエネルギーと笑い声がなくて空っぽに感じられた。ウォルターでさえ、それを見せないように努めてはいたが、影響を受けていた。彼はいつもより多く酒を飲み、帰宅もますます遅くなった。

La casa se sentía vacía sin la energía y la risa de William. Incluso Walter se vio afectado, aunque trató de no demostrarlo. Bebía más de lo habitual, llegando a casa cada vez más tarde.

しかし、最大の変化はガートルードに起こった。以前は、彼女は二人の息子の間で愛を分けていた。今、彼女のすべての愛はポールに集中していた。

Pero el mayor cambio se produjo en Gertrude. Antes, había dividido su amor entre sus dos hijos. Ahora, todo su amor se centraba en Paul.

ポールは彼女の世界の中心になった。彼女は彼のすべての動きを観察し、すべての言葉を聞き、絶えずアドバイスと心配を提供した。

Paul se convirtió en el centro de su mundo. Observaba cada uno de sus movimientos, escuchaba cada una de sus palabras, le ofrecía constantes consejos y preocupación.

「暖かくしているの?」「ご飯は食べたの?」「疲れていない、私の子?」

"¿Estás lo suficientemente abrigado?" "¿Has comido?" "¿Estás cansado, hijo mío?"

ポールは母親を愛していたが、彼女の愛の重みも感じ始めた。それはすべてを要求し、他の何かのための余地を残さない愛だった。

Paul amaba a su madre, pero también empezó a sentir el peso de su amor. Era un amor que lo exigía todo, que no dejaba espacio para nada más.

彼は自分自身の興味、自分自身の友人を見つけようとしたが、常に母親の元へ、彼女の理解の慰めへ、彼女の保護の安全へと戻っていった。

Intentó encontrar sus propios intereses, sus propios amigos, pero siempre volvía a su madre, al consuelo de su comprensión, a la seguridad de su protección.

そして、ウィリアムの死の影の中で、ポールと母親の絆はより強く、より複雑になり、ポールの未来全体を形作る関係となった。

Y así, a la sombra de la muerte de William, el vínculo entre Paul y su madre se hizo más fuerte y complejo, una relación que daría forma a todo el futuro de Paul.