ウィカムの欺瞞(El engaño de Wickham)
プライドと偏見 - 第16章
Orgullo y Prejuicio - Capítulo 16
手紙の中で、ダーシーは自分の行動を説明する。彼はジェーンが本当に愛しているとは思えなかったため、ビングリーを引き離したと認める。ウィカムに関しては、彼がギャンブラーであり、持参金目当てにダーシーの妹ジョージアナと駆け落ちしようとした誘惑者であることを明かす。
Elizabeth pasó el resto del día leyendo la carta una y otra vez. Tuvo que admitir que el relato de Darcy sobre sus acciones tenía sentido.
エリザベスは手紙を何度も読み返す。彼女はダーシーとウィカムを誤解していたことに気づく。彼女は自分の虚栄心が判断を曇らせていたのだ。
Recordó el comportamiento de Wickham. Nunca había hablado mal de Darcy hasta que Darcy dejó Netherfield. Y había intentado cortejar a la señorita King tan pronto como ella heredó una fortuna.
—Es un mercenario —pensó Elizabeth—. Y yo estaba demasiado ciega para verlo.
En cuanto a Jane, Elizabeth recordó lo tranquila y serena que Jane siempre había sido. Un extraño podría haber pensado fácilmente que no estaba enamorada.
—Darcy se equivocó —pensó—. Pero fue un error comprensible.
Cuando dejó Hunsford al día siguiente, era una mujer cambiada. Había aprendido que sus primeras impresiones a menudo eran erróneas y que había juzgado demasiado rápido.
Se despidió de Charlotte y del señor Collins. Charlotte parecía contenta, pero Elizabeth no pudo evitar sentir lástima por ella. Una vida con el señor Collins le parecía un castigo terrible.
Pero Charlotte había hecho su elección, y parecía decidida a sacar lo mejor de ella.
En el viaje a casa, Elizabeth pensaba constantemente en Darcy. Se avergonzaba de su comportamiento hacia él. Lo había insultado y rechazado, y sin embargo él había respondido con dignidad y honestidad.
—Es mejor hombre que yo —admitió para sí misma—. Estaba orgullosa de mi conocimiento de las personas, pero me he equivocado en todo.
Cuando llegaron a Londres, donde recogieron a sus tíos, decidió no contarle a nadie sobre la carta. Era el secreto de Darcy, y ella lo guardaría.
Pero sabía que nunca volvería a ver a Wickham con los mismos ojos. Era un mentiroso y un engañador, y se cuidaría de él.