明かされた真実(La verdad revelada)
第16章:明かされた真実
Capítulo 16: La verdad revelada
エマの財政状況についての真実は最終的に発見されました。チャールズは彼女の莫大な借金と、彼らの所有物を売却した競売について知りました。彼はエマがそのような重要な情報を彼から隠していたことにショックを受けました。
La verdad sobre la situación financiera de Emma fue finalmente descubierta. Charles se enteró de sus enormes deudas y de la subasta que había vendido sus posesiones. Estaba conmocionado de que Emma le hubiera ocultado información tan importante.
エマのトラブルの多くの原因となった商人ルルーは、エマのときと同じように他人の不幸から利益を得て、通常通りビジネスを続けました。チャールズには正義がありませんでした。エマは死んでおり、損害はすでに行われていました。
Lheureux, el comerciante que había causado tanto problema a Emma, continuó su negocio como de costumbre, beneficiándose de las desgracias de los demás tal como lo había hecho con la de Emma. No hubo justicia para Charles: Emma estaba muerta y el daño ya estaba hecho.
チャールズはエマの借金を返済しようとしましたが、エマの収入がなく、彼自身の医療活動が衰退しているため、余裕がありませんでした。ストレスと悲しみは彼の健康も破壊し始めました。
Charles trató de pagar las deudas de Emma, pero sin los ingresos de Emma y con su propia práctica médica en declive, no podía permitírselo. El estrés y el dolor comenzaron a destruir su salud también.
エマの秘密の暴露は、チャールズに彼がいかに妻を理解していなかったかを完全に示しました。彼は彼女を本当に知らなかったことに気づき、この知識は今や彼を破壊しようとしている経済的破綻よりも痛みを伴うものでした。
La revelación de los secretos de Emma le mostró a Charles cuán completamente había fallado en entender a su esposa. Se dio cuenta de que nunca la había conocido realmente, y este conocimiento era más doloroso que la ruina financiera que ahora amenazaba con destruirlo.