Inicio Lectura Historias de ficción Madame Bovary エマの死(La muerte de Emma)
Japanese Reading

エマの死(La muerte de Emma)

5 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第14章:エマの死

Capítulo 14: La muerte de Emma

数時間の苦しみの後、エマはついにチャールズの腕の中で亡くなりました。彼女の死は苦痛で不名誉なもので、彼女を破壊した毒によって体が歪んでいました。チャールズは心を痛め、最愛の妻が永遠にいなくなったことを理解できませんでした。

Después de horas de sufrimiento, Emma finalmente murió en los brazos de Charles. Su muerte fue dolorosa e indigna, con su cuerpo contorsionado por el veneno que la había destruido. Charles estaba desconsolado, incapaz de comprender cómo su amada esposa podía haberse ido para siempre.

葬儀は翌日行われました。薬剤師のオメーは、彼女が自らの手で死んだことをよく知っていながら、エマの美徳を称賛するスピーチを行いました。町の人々が噂していた女性を悼む中で、彼らの偽善は明らかでした。

El funeral se celebró al día siguiente. Homais, el farmacéutico, dio un discurso alabando la virtud de Emma, sabiendo muy bien que había muerto por su propia mano. La hipocresía de la gente del pueblo era evidente mientras lloraban a una mujer sobre la que habían chismeado.

チャールズは何日もエマの墓のそばに座り、彼女が死んだことを受け入れることができませんでした。彼はまだ彼女を愛しており、なぜ彼女が自ら命を絶ったのか理解できませんでした。彼女の借金と不倫についての真実は、永遠に彼から隠されたままになるでしょう。

Charles pasó días sentado junto a la tumba de Emma, incapaz de aceptar que estaba muerta. Todavía la amaba y no podía entender por qué se había quitado la vida. La verdad sobre sus deudas y aventuras permanecería oculta para él para siempre.

エマの死は、現実の中で幸福を見つけることができなかった女性の悲劇的な結末でした。彼女のロマンチックな夢は彼女を破滅へと導き、彼女はチャールズが彼女に提供した単純な愛と満足を理解することなく死にました。

La muerte de Emma fue el final trágico de una mujer que había sido incapaz de encontrar la felicidad en la realidad. Sus sueños románticos la habían llevado a la destrucción, y murió sin entender nunca el amor simple y la satisfacción que Charles le había ofrecido.