Inicio Lectura Historias de ficción La Leyenda de la Serpiente Blanca 魔法の薬草を盗む(Robando la hierba mágica)
Japanese Reading

魔法の薬草を盗む(Robando la hierba mágica)

9 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第八章:魔法の薬草を盗む

Capítulo 8: Robando la hierba mágica

夫を救うために必死で、白素貞は聖なる崑崙山へ旅立つことを決心しました。そこは神々の住処であり、死者を生き返らせる力があると言われる伝説の霊芝が生えている場所でした。

Desesperada por salvar a su marido, Bai Suzhen decidió viajar a la sagrada Montaña Kunlun. Era el hogar de los dioses y la ubicación de la legendaria hierba Ganoderma, que se decía que tenía el poder de devolver la vida a los muertos.

「姉さん、危険すぎるわ!」と小青は懇願しました。「山は強力な天の存在によって守られているのよ。戻ってこられないかもしれない」

"¡Hermana, es demasiado peligroso!", suplicó Xiaoqing. "La montaña está custodiada por poderosos seres celestiales. Podrías no regresar."

「選択の余地はないの、小青」と白素貞は決意に満ちた目で答えました。「私が彼が死んだ理由なのよ。命に代えても彼を連れ戻さなければならないわ」

"No tengo opción, Xiaoqing", respondió Bai Suzhen, con los ojos llenos de determinación. "Soy la razón por la que murió. Debo traerlo de vuelta, incluso si me cuesta la vida."

崑崙への旅は長く険しいものでした。白素貞は凍えるような風と急な崖に直面し、一歩ごとに力が失われていきました。ついに頂上に着くと、天の宮殿の近くで輝く薬草が育っているのが見えました。しかし、彼女がそれに手を伸ばすと、山の守護者である鶴童子と鹿童子が立ちはだかりました。

El viaje a Kunlun fue largo y traicionero. Bai Suzhen se enfrentó a vientos helados y acantilados empinados, su fuerza desvaneciéndose con cada paso. Cuando finalmente llegó a la cima, vio la hierba brillante creciendo cerca de un palacio celestial. Pero cuando la alcanzó, fue confrontada por el Niño Grulla y el Niño Ciervo, los guardianes de la montaña.

「止まれ、霊よ!」彼らは武器を上げて命じました。「聖なる薬草はお前のような者のためのものではない。直ちに自分の領域へ戻れ」

"¡Alto, espíritu!", ordenaron, levantando sus armas. "Las hierbas sagradas no son para los de tu clase. Regresa a tu reino de inmediato."

激しい戦いが続きました。白素貞は残りの力を振り絞って戦い、許仙への愛が彼女に彼らの攻撃に耐える力を与えました。彼女が敗北しそうになったちょうどその時、南極老人、長寿の神が現れました。

Se produjo una batalla feroz. Bai Suzhen luchó con todas sus fuerzas restantes, su amor por Xu Xian dándole el poder para resistir sus ataques. Justo cuando estaba a punto de ser derrotada, apareció el Anciano del Polo Sur, el dios de la longevidad.

「待て」と彼は穏やかで賢明な声で言いました。「彼女の意図の純粋さが見える。彼女は自分のために薬草を求めているのではなく、愛する者を救うためだ。彼女にそれを取らせてやりなさい」

"Esperen", dijo, con voz tranquila y sabia. "Veo la pureza de sus intenciones. No busca la hierba para sí misma, sino para salvar al que ama. Dejen que la tome."

守護者たちは道を譲り、白素貞は慎重に霊芝を摘みました。彼女は老人に感謝し、急いで杭州に戻りました。戻ると、彼女は薬草から薬を調合し、許仙に飲ませました。張り詰めた瞬間の後、彼の目がぱちぱちと開き、息を吸いました。彼は生きていましたが、白蛇の記憶はまだ彼の心に憑りついていました。

Los guardianes se hicieron a un lado, y Bai Suzhen recogió cuidadosamente la hierba Ganoderma. Agradeció al Anciano y se apresuró a regresar a Hangzhou. Cuando regresó, preparó una medicina con la hierba y se la dio a Xu Xian. Después de un momento tenso, sus ojos se abrieron y tomó aire. Estaba vivo, pero el recuerdo de la serpiente blanca todavía atormentaba su mente.