Inicio Lectura Historias de ficción A la orilla del agua 梁山の遺産(El legado de Liangshan)
Japanese Reading

梁山の遺産(El legado de Liangshan)

10 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第20章:梁山の遺産

Capítulo 20: El legado de Liangshan

宋江は一人で空を見ていました。彼は梁山泊での日々を思い出し、英雄たちの笑顔を思い出し、彼らの勇敢さを思い出しました。

Song Jiang estaba solo, mirando al cielo. Recordó los días en el Pantano Liangshan, recordó las sonrisas de los héroes, recordó su valentía.

宋江は思いました。「我々は失敗したが、我々の物語は記憶されるだろう。後世の人々は、正義のために戦った英雄のグループがいたことを知るだろう。」

Song Jiang pensó: "Aunque fallamos, nuestra historia será recordada. Las generaciones posteriores sabrán que hubo un grupo de héroes que lucharon por la justicia".

宋江は梁山泊の物語を書き残し、後世の人々に彼らの経験を知ってもらうことにしました。

Song Jiang decidió escribir la historia del Pantano Liangshan para que las generaciones posteriores supieran sobre sus experiencias.

宋江は何日も書き続け、ついに物語を完成させました。彼は物語をある場所に隠し、後世の人々が見つけてくれることを願いました。

Song Jiang escribió durante muchos días y finalmente terminó la historia. Escondió la historia en un lugar, esperando que las generaciones posteriores la encontraran.

宋江は椅子に座り、目を閉じました。彼は思いました。「梁山泊の物語は終わったが、英雄たちの精神は永遠に受け継がれていくだろう。」

Song Jiang se sentó en una silla y cerró los ojos. Pensó: "La historia del Pantano Liangshan ha terminado, pero el espíritu de los héroes siempre se transmitirá".

宋江は亡くなりましたが、彼の物語は後世の人々に発見されました。後世の人々は物語を読み、皆梁山泊の英雄精神に感動しました。

Song Jiang falleció, pero su historia fue descubierta por generaciones posteriores. Las generaciones posteriores leyeron la historia y todos se conmovieron por el espíritu heroico del Pantano Liangshan.

梁山泊の物語は代々受け継がれ、中国文学の古典となりました。

La historia del Pantano Liangshan se transmitió de generación en generación y se convirtió en un clásico de la literatura china.

後世の人々が覚えているのは、梁山泊の英雄たちだけでなく、彼らの精神、つまり正義、勇敢さ、団結です。

Lo que recuerdan las generaciones posteriores no son solo los héroes del Pantano Liangshan, sino también su espíritu: justicia, valentía y unidad.

これが梁山泊の伝説です。

Esta es la leyenda del Pantano Liangshan.