Inicio Lectura Historias de ficción A la orilla del agua 英雄たちの死(La muerte de los héroes)
Japanese Reading

英雄たちの死(La muerte de los héroes)

10 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第19章:英雄たちの死

Capítulo 19: La muerte de los héroes

戦争が終わった後、宋江は都に戻りました。皇帝は非常に喜び、彼に多くの褒美を与えました。

Después de que terminó la guerra, Song Jiang regresó a la capital. El Emperador estaba muy feliz y le dio muchas recompensas.

しかし、宋江の英雄たちは次々と死に始めました。

Pero los héroes de Song Jiang comenzaron a morir uno tras otro.

林冲は国境で病死しました。死ぬ前に彼は言いました。「悔いはない。全力を尽くした。」

Lin Chong murió de enfermedad en la frontera. Antes de morir, dijo: "No tengo remordimientos. Hice lo mejor que pude".

武松は重傷を負い、彼もまた亡くなりました。死ぬ前に彼は言いました。「私は一生戦ってきた。今は疲れた。休む時だ。」

Wu Song resultó gravemente herido y también falleció. Antes de morir, dijo: "He luchado toda mi vida. Estoy cansado ahora. Es hora de descansar".

魯智深は寺で亡くなりました。死ぬ前に彼は言いました。「私は一生戦ってきたが、今はやっと静かだ。」

Lu Zhishen falleció en el templo. Antes de morir, dijo: "He estado luchando toda mi vida y ahora finalmente estoy tranquilo".

李逵は戦場で犠牲になりました。死ぬ前に彼は言いました。「俺は宋江に従った。悔いはない。」

Li Kui se sacrificó en el campo de batalla. Antes de morir, dijo: "Seguí a Song Jiang. No tengo remordimientos".

宋江は英雄たちが次々と死んでいくのを見て、心の中でとても悲しみました。彼は思いました。「我々はかつてあんなに勇敢で、あんなに団結していた。なぜ今はこうなってしまったのか?」

Song Jiang vio morir a los héroes uno tras otro y estaba muy triste en su corazón. Pensó: "Alguna vez fuimos tan valientes, tan unidos. ¿Por qué es así ahora?"

宋江は自分の選択を疑い始めました。彼は思いました。「もし恩赦を受け入れていなければ、たぶん英雄たちはまだ生きていただろう。」

Song Jiang comenzó a dudar de su elección. Pensó: "Si no hubiera aceptado la amnistía, tal vez los héroes seguirían vivos".

しかし、手遅れでした。英雄たちは皆去り、宋江は一人残されました。

Pero era demasiado tarde. Los héroes se habían ido y Song Jiang se quedó solo.