Inicio Lectura Historias de ficción A la orilla del agua 酒屋での乱闘(La pelea en la tienda de vinos)
Japanese Reading

酒屋での乱闘(La pelea en la tienda de vinos)

6 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第3章:酒屋での乱闘

Capítulo 3: La pelea en la tienda de vinos

武松が家に帰った後、彼は兄が死んでいるのを知りました。彼は聞き込みをして、兄が義姉とその愛人に殺されたことを知りました。武松は非常に怒り、兄の復讐をすることを決意しました。

Después de que Wu Song regresó a casa, descubrió que su hermano había muerto. Preguntó por ahí y descubrió que su hermano fue asesinado por su cuñada y su amante. Wu Song estaba muy enojado y decidió vengarse de su hermano.

武松は義姉の愛人を見つけ、彼と戦いました。武松は非常に強く、数手で彼を倒しました。その後、武松は義姉を見つけ、なぜ兄を殺したのかと尋ねました。

Wu Song encontró al amante de su cuñada y luchó con él. Wu Song era muy fuerte y lo derribó con solo unos pocos movimientos. Luego, Wu Song encontró a su cuñada y le preguntó por qué mató a su hermano.

義姉は愛人に恋をしてしまったので、兄を排除したかったと言いました。これを聞いた武松は激怒し、二人とも殺してしまいました。

Su cuñada dijo que se enamoró de su amante, por lo que quería deshacerse de su hermano. Wu Song estaba muy enojado cuando escuchó esto, así que los mató a ambos.

武松は人を殺した後、家にいられないことを知っていたので、逃げ出しました。彼はある都市に来て、酒場で酒を飲みました。

Wu Song sabía que no podía quedarse en casa después de matar gente, así que huyó. Llegó a una ciudad y bebió vino en una taberna.

酒場では、数人が武松をいじめました。武松は非常に怒り、彼らと戦いました。武松は彼らを倒し、逃げ続けました。

En la taberna, varias personas intimidaron a Wu Song. Wu Song estaba muy enojado y luchó con ellos. Wu Song los derrotó y continuó huyendo.