蜀漢の衰退(El Declive de Shu Han)
第十四章:蜀漢の衰退
Capítulo 14: El Declive de Shu Han
諸葛亮の死後、蜀漢は衰退期に入った。劉禅が皇帝として後を継いだが、彼は無能で、国を効果的に統治することができなかった。蜀漢の軍事と政治の実権は宦官の黄皓の手に落ちた。
Después de la muerte de Zhuge Liang, Shu Han entró en un período de declive. Aunque Liu Shan sucedió como emperador, era incompetente e incapaz de gobernar eficazmente el país. El poder militar y político de Shu Han cayó en manos del eunuco Huang Hao.
黄皓は貪欲で裏切り者の宦官であった。彼は権力を利用して民衆の富を搾取し、庶民の恨みを買った。彼はまた、忠実で有能な人々を排除し、才能のある人々を陥れ、蜀漢の人材プールをますます枯渇させた。
Huang Hao era un eunuco codicioso y traicionero. Usó su poder para explotar la grasa y la crema de la gente, haciendo que la gente común estuviera llena de resentimiento. También excluyó a personas leales y dignas e incriminó a aquellos con talento, haciendo que la reserva de talentos de Shu Han fuera cada vez más escasa.
蜀漢の経済も衰退し始めた。長年の戦争は蜀漢の活力を大いに損ない、経済は回復できなかった。さらに、黄皓の搾取は民衆の生活をさらに困難にした。
La economía de Shu Han también comenzó a declinar. Años de guerra habían dañado enormemente la vitalidad de Shu Han, y la economía no podía recuperarse. Además, la explotación de Huang Hao hizo que la vida de la gente fuera aún más difícil.
軍事的にも、蜀漢はかつての優位性を失った。姜維は蜀漢の軍隊を維持するために懸命に働いたが、彼の能力は諸葛亮にはるかに及ばず、魏に対抗することはできなかった。蜀漢の領土は魏によって絶えず侵食された。
Militarmente, Shu Han también perdió sus ventajas anteriores. Aunque Jiang Wei trabajó duro para mantener el ejército de Shu Han, sus habilidades eran muy inferiores a las de Zhuge Liang, y no podía competir con Wei. El territorio de Shu Han fue continuamente invadido por Wei.
蜀漢の衰退は多くの識者を苦しませた。彼らはかつて諸葛亮に従い、漢王朝の復興を望んでいたが、今や蜀漢は衰退の運命を覆すことができなかった。この無力感は彼らを絶望させた。
El declive de Shu Han hizo que muchas personas conocedoras sintieran dolor. Una vez habían seguido a Zhuge Liang y esperaban restaurar la Dinastía Han, pero ahora Shu Han ya no podía revertir el destino del declive. Esta sensación de impotencia les hizo sentir desesperación.
最終的に、蜀漢は魏によって滅ぼされた。劉禅は降伏し、魏の捕虜となった。蜀漢の滅亡は、三国時代の終わりが近いことを示した。
Finalmente, Shu Han fue destruido por Wei. Liu Shan se rindió y se convirtió en prisionero de Wei. La caída de Shu Han marcó el inminente final de la era de los Tres Reinos.