殿試(El examen de palacio)
第8章:殿試
Capítulo 8: El examen de palacio
ついに殿試の日がやってきました。周進と范進は朝廷の衣装を身にまとい、興奮と緊張の心で金鑾殿に入りました。これは彼らの人生で最も重要な瞬間でした。
El día del examen de palacio finalmente llegó. Zhou Jin y Fan Jin, vestidos con atuendos de la corte, entraron al Salón del Trono Dorado con corazones emocionados y nerviosos. Este era el momento más importante de sus vidas.
金鑾殿は壮大で壮観であり、皇帝の最高権力を象徴していました。ホールは光り輝き、王室の威厳に満ちていました。周進と范進はこの雰囲気を感じ、心臓が高鳴りました。
El Salón del Trono Dorado era magnífico y espectacular, simbolizando el poder supremo del emperador. El salón resplandecía, lleno de majestad real. Zhou Jin y Fan Jin sintieron esta atmósfera, y sus corazones se aceleraron.
皇帝は龍の玉座に高く座り、その視線はすべての受験者をスキャンしました。彼の威厳はすべての受験者に畏敬の念を抱かせましたが、彼らの能力を発揮するように鼓舞もしました。
El emperador se sentaba en lo alto del trono del dragón, su mirada escaneando a todos los candidatos. Su majestad hacía que todos los candidatos sintieran asombro, pero también los inspiraba a mostrar sus habilidades.
殿試が始まりました。受験者は一人ずつ皇帝のところに行き、皇帝の質問に答えました。流暢に答える受験者もいれば、緊張のあまり支離滅裂になる受験者もいました。周進と范進は横から観察し、他人のパフォーマンスから学びました。
El examen de palacio comenzó. Los candidatos fueron al emperador uno por uno y respondieron las preguntas del emperador. Algunos candidatos respondieron con fluidez, mientras que otros estaban tan nerviosos que se volvieron incoherentes. Zhou Jin y Fan Jin observaron desde un lado, aprendiendo de las actuaciones de otros.
周進の番が来たとき、彼は深呼吸をして皇帝の前に歩み出ました。彼は皇帝に敬意を表してお辞儀をし、質問に答え始めました。彼の声は力強く明瞭で、彼の見解はユニークで深遠でした。皇帝は聞いた後にうなずき、満足を表明しました。
Cuando fue el turno de Zhou Jin, respiró hondo y caminó ante el emperador. Se inclinó respetuosamente ante el emperador y luego comenzó a responder preguntas. Su voz era firme y clara, y sus puntos de vista eran únicos y profundos. El emperador asintió después de escuchar, expresando satisfacción.
范進のパフォーマンスも傑出していました。彼の答えは知恵に満ちており、彼の能力を示していました。皇帝も彼の答えに満足し、彼の才能を称賛しました。
El desempeño de Fan Jin también fue sobresaliente. Sus respuestas estaban llenas de sabiduría, mostrando sus habilidades. El emperador también quedó satisfecho con sus respuestas y elogió su talento.
殿試が終わった後、周進と范進はどちらも安堵のため息をつきました。彼らは全力を尽くし、結果に関係なく、後悔はありませんでした。
Después de que terminó el examen de palacio, Zhou Jin y Fan Jin respiraron aliviados. Habían hecho lo mejor que pudieron, e independientemente del resultado, no tenían arrepentimientos.