Inicio Lectura Historias de ficción Viaje al Oeste 霊鷲山への到着(Llegada al Pico del Buitre)
Japanese Reading

霊鷲山への到着(Llegada al Pico del Buitre)

4 palabras
1 minutos
0:00 / --:--

第19章:霊鷲山への到着

Capítulo 19: Llegada al Pico del Buitre

数え切れないほどの困難と危険を乗り越えた後、4人はついに霊鷲山を見ました。ここは仏陀が住んでいる場所であり、三蔵法師が経典を得る場所でした。

Después de superar innumerables dificultades y peligros, los cuatro finalmente vieron el Pico del Buitre. Este era el lugar donde vivía Buda y donde Tang Sanzang debía obtener las escrituras.

彼らは大雷音寺に到着し、釈迦如来に会いました。仏陀は彼らに経典を与えましたが、経典を守っていた2人の弟子、阿難(あなん)と迦葉(かしょう)は、紫金の托鉢と交換することを要求しました。三蔵法師は贈り物を持ってきていなかったので、托鉢を彼らに渡すことしかできませんでした。

Llegaron al Gran Templo del Trueno y conocieron al Buda Tathagata. El Buda les dio las escrituras, pero los dos discípulos Ananda y Kasyapa que custodiaban las escrituras exigieron que las cambiaran por un cuenco de limosnas de oro púrpura. Tang Sanzang no había traído ningún regalo, así que solo pudo darles el cuenco de limosnas.

4人は経典を手に入れ、帰路につきました。しかし、しばらく歩いた後、彼らは経典が実際には空白であることを発見しました!阿難と迦葉は彼らに言葉のない経典を与えようとしていたことが判明しました。仏陀がこれを知ったとき、彼はそれらを言葉のある本当の経典と交換しました。

Los cuatro obtuvieron las escrituras y comenzaron su viaje de regreso. Sin embargo, después de caminar un rato, ¡descubrieron que las escrituras estaban realmente en blanco! Resultó que Ananda y Kasyapa querían darles escrituras sin palabras. Cuando Buda se enteró de esto, las cambió por las verdaderas escrituras con palabras.