哪吒の誕生(El nacimiento de Nezha)
第4回:姜子牙の登場
Capítulo 4: El surgimiento de Jiang Ziya
渭水のほとりで、老人が真っ直ぐな針で釣りをしていました。彼の名は姜子牙、一見普通の漁師のように見えましたが、実際は神秘の術の達人でした。長年、彼は川のほとりで待ち続けており、自分の時が来ることを知っていました。
Junto al río Wei, un anciano estaba pescando con un anzuelo recto. Su nombre era Jiang Ziya, y aunque parecía un simple pescador, era en realidad un maestro de las artes místicas. Durante años, había esperado junto al río, sabiendo que su momento llegaría.
姜子牙は崑崙山の仙人たちの下で学び、天地の秘密を習得していました。彼は兵法、統治の原理、天界の神秘をマスターしていました。しかし、まだ現世での自分の目的を見出していなかったのでした。
Jiang Ziya había estudiado bajo los maestros inmortales en el Monte Kunlun, aprendiendo los secretos del cielo y la tierra. Había dominado el arte de la guerra, los principios de gobierno y los misterios del reino celestial. Pero aún no había encontrado su propósito en el mundo mortal.
ある日、姫発という若い貴族がその地域に狩りに来ました。彼は姫昌の息子で、川辺の賢い漁師の話を聞いていました。真っ直ぐな針を使う老人に興味を持ち、姫発は近づいて彼と会話を始めました。
Un día, un joven noble llamado Ji Fa llegó a cazar a la zona. Era hijo de Ji Chang y había escuchado historias del sabio pescador del río. Curioso por el anciano que usaba un anzuelo recto, Ji Fa se acercó y comenzó a conversar con él.
彼らの会話は数時間続きました。姜子牙は商王朝の衰退と、秩序を回復するための公正な支配者の必要性について語りました。彼は民衆の苦しみと王室を蝕む腐敗について述べました。姫発は理解を深めながら耳を傾けました。
Su conversación duró horas. Jiang Ziya habló de la decadencia de la Dinastía Shang y la necesidad de un gobernante justo para restaurar el orden. Describió el sufrimiento del pueblo y la corrupción que había infectado la corte real. Ji Fa escuchaba con creciente comprensión.
姜子牙は軍事戦略と天の予言に関する知識を明かしました。彼は迫り来る戦争と、周家が暴君を倒す上で果たす役割について語りました。彼の言葉には天の権威の重みがあり、姫発は彼を偉大な知恵の達人として認めました。
Jiang Ziya reveló su conocimiento de estrategia militar y profecía celestial. Habló de la guerra venidera y el papel que la familia Zhou jugaría en derrocar al tirano. Sus palabras llevaban el peso de la autoridad celestial, y Ji Fa lo reconoció como un maestro de gran sabiduría.
姜子牙の知識と洞察に感銘を受けた姫発は、彼を周の朝廷に招きました。姜子牙は受け入れ、長い待機の時期がついに終わったことを知りました。彼は今、周の指導部の首席戦略家および顧問としてその地位に就くことになります。
Impresionado por el conocimiento y la perspicacia de Jiang Ziya, Ji Fa lo invitó a unirse a la corte Zhou. Jiang Ziya aceptó, sabiendo que su largo período de espera había terminado finalmente. Ahora tomaría su lugar como estratega principal y consejero del liderazgo Zhou.
老漁師は川辺の職を離れ、周の都へと旅立ちました。そこで彼は最終的に商王朝に挑戦する勢力を組織し始めました。彼の任命は王国の歴史における新しい章の始まりを告げるものであり、それは大戦争と周王朝の最終的な確立へと導くのでした。
El viejo pescador dejó su puesto junto al río y viajó a la capital Zhou. Allí, comenzó a organizar las fuerzas que eventualmente desafiarían a la Dinastía Shang. Su nombramiento marcó el comienzo de un nuevo capítulo en la historia del reino, uno que conduciría a la gran guerra y al eventual establecimiento de la Dinastía Zhou.