子供時代の思い出(Recuerdos de la Infancia)
第4章:子供時代の思い出
Capítulo 4: Recuerdos de la Infancia
私は古い家の中庭に立ち、子供時代の情景を思い出しました。
Me paré en el patio de la vieja casa, recordando escenas de mi infancia.
その時、私たちの家族は比較的裕福でした。父は県庁所在地で少し名声のある学者でした。母も徳があり、家族のすべての世話をしていました。毎日、私は中庭で遊んだり、書斎で本を読んだりしていました。
En ese momento, nuestra familia era relativamente rica. Padre era un erudito con cierta reputación en la sede del condado. Madre también era virtuosa, ocupándose de todo en la familia. Todos los días, jugaba en el patio o leía en el estudio.
ある夏の午後、友達と私が瓜畑でアナグマを捕まえていたことを覚えています。私たちは楽しく走り回り、笑い声が遠くまで響きました。突然、アナグマが瓜畑から飛び出しました。私たちはそれを追いかけ、川岸までずっと走りました。
Recuerdo una tarde de verano cuando mis amigos y yo estábamos atrapando tejones en los campos de melones. Corríamos felices, nuestras risas viajaban lejos. De repente, un tejón saltó del huerto de melones. Lo perseguimos, corriendo todo el camino hasta la orilla del río.
その時、私はとても幸せで、とても気楽でした。いつかこの家を離れ、この慣れ親しんだ場所を離れることになるとは思いもしませんでした。
En ese momento, yo era tan feliz, tan despreocupado. Nunca pensé que un día dejaría este hogar, dejaría este lugar familiar.
今、私は戻ってきましたが、すべてが変わってしまいました。
Ahora, he regresado, pero todo ha cambiado.