Home Reading Fiction Stories Madame Bovary チャールズの悲しみ(Charles's Grief)
Japanese Reading

チャールズの悲しみ(Charles's Grief)

5 words
1 minutes
0:00 / --:--

第15章:チャールズの悲しみ

Chapter 15: Charles's Grief

エマの死後、チャールズは壊れた男になりました。彼は空っぽの家をさまよい、エマのものに触れて泣きました。すべての物体が彼に最愛の妻を思い出させ、彼は彼女の不在の痛みに耐えられませんでした。

After Emma's death, Charles became a broken man. He wandered through their empty house, touching Emma's things and crying. Every object reminded him of his beloved wife, and he could not bear the pain of her absence.

チャールズはロドルフとレオンの両方からのエマのラブレターを発見しました。彼がそれらを読んだとき、彼はついに彼女の不倫についての真実と彼女の死の理由を理解しました。怒る代わりに、彼はエマに対して哀れみと許しだけを感じました。

Charles discovered Emma's love letters from both Rodolphe and Leon. When he read them, he finally understood the truth about her affairs and the reasons for her death. Instead of being angry, he felt only pity and forgiveness for Emma.

チャールズはロドルフとレオンを見つけ、彼らに恨みを抱いていないことを伝えたいと思いました。両方の男はチャールズを見たとき、無実の男に引き起こした痛みに気づき、恥じて罪悪感を感じました。会合は誰にとっても気まずく不快なものでした。

Charles found Rodolphe and Leon, wanting to tell them that he held no grudge. Both men were ashamed and guilty when they saw Charles, realizing the pain they had caused an innocent man. The meetings were awkward and uncomfortable for everyone.

エマの秘密の発見はチャールズの悲しみを和らげませんでした。彼はまだ彼女を愛しており、彼女をひどく恋しく思っていました。彼の人生はエマなしではすべての意味を失い、彼はかつての自分の影としてのみ存在していました。

The discovery of Emma's secrets did not lessen Charles's grief. He still loved her and missed her terribly. His life had lost all meaning without Emma, and he existed only as a shadow of his former self.