ヒースクリフの悲しみ(Heathcliffs Trauer)
嵐が丘 - 第15章
Wuthering Heights - Kapitel 15
ヒースクリフの狂気
Heathcliffs Wahnsinn
春が夏に変わるにつれ、ヒースクリフの状態は悪化した。彼はほとんど食事をせず、眠ることもできなかった。彼は夜な夜なムーアをさまよい、キャサリンの幽霊を探した。
Als der Frühling zum Sommer wurde, verschlechterte sich Heathcliffs Zustand. Er aß kaum noch, und er konnte nicht schlafen. Er verbrachte seine Nächte damit, durch das Moor zu wandern und nach Catherines Geist zu suchen.
彼は至る所にキャサリンを見るようになった。風の中に彼女の声を聞いた。影の中に彼女の顔を見た。彼はまるで彼女が隣に立っているかのように彼女に話しかけた。
Er begann, Catherine überall zu sehen. Im Wind hörte er ihre Stimme. In den Schatten sah er ihr Gesicht. Er sprach mit ihr, als ob sie neben ihm stünde.
ディーン夫人は彼の世話をしようとしたが、彼は食べることを拒否した。彼は空腹ではない、ただキャサリンと一緒にいたいだけだと言った。
Mrs. Dean versuchte, sich um ihn zu kümmern, aber er weigerte sich zu essen. Er sagte ihr, dass er keinen Hunger habe, dass er nur bei Catherine sein wolle.
ある夜、彼は全く家に帰らなかった。ディーン夫人とキャシーは至る所を探したが、見つけることができなかった。翌朝、彼は青ざめて疲れ果てて戻ってきた。
Eines Nachts kehrte er überhaupt nicht ins Haus zurück. Mrs. Dean und Cathy suchten überall nach ihm, aber sie konnten ihn nicht finden. Am nächsten Morgen kehrte er zurück, blass und erschöpft.
「彼女を見た」と彼は言った。目は狂気で輝いていた。「彼女は古い墓のそばで私を待っていた」
"Ich habe sie gesehen", sagte er, seine Augen leuchteten vor Wahnsinn. "Sie hat am alten Grab auf mich gewartet."
ディーン夫人は心配した。ヒースクリフは具合が悪かった。彼の心は悲しみと罪悪感の重みで壊れかけていた。
Mrs. Dean war besorgt. Heathcliff ging es nicht gut. Sein Verstand zerbrach unter der Last seiner Trauer und Schuld.
キャシーは恐怖と哀れみの入り混じった目で彼を見ていた。彼女は邪悪なヒースクリフの話を聞いて育ったが、今彼女が見ているのは壊れ、苦しんでいる男だった。彼女は、彼の残酷さが彼自身の痛みと過去を手放せないことから来ていることを理解し始めた。
Cathy beobachtete ihn mit einer Mischung aus Angst und Mitleid. Sie war mit Geschichten über den bösen Heathcliff aufgewachsen, aber jetzt sah sie einen gebrochenen, leidenden Mann. Sie begann zu verstehen, dass seine Grausamkeit aus seinem eigenen Schmerz und seiner Unfähigkeit, die Vergangenheit loszulassen, entstanden war.
ヘアトンもまた、ヒースクリフを気の毒に思った。ヒースクリフが彼にしたすべてのことにもかかわらず、ヘアトンはその老人を完全に憎むことはできなかった。彼はヒースクリフがキャサリンの記憶に苦しめられているのを見ていた。
Auch Hareton hatte Mitleid mit Heathcliff. Trotz allem, was Heathcliff ihm angetan hatte, konnte Hareton den alten Mann nicht völlig hassen. Er sah, dass Heathcliff von seinen Erinnerungen an Catherine gequält wurde.
夏が過ぎるにつれて、ヒースクリフはますます弱っていった。彼はもはや畑で働くことも、屋敷を管理することもできなかった。キャシーとヘアトンが仕事を引き継ぎ、一緒に嵐が丘を運営した。
Als der Sommer verging, wurde Heathcliff immer schwächer. Er konnte nicht mehr auf den Feldern arbeiten oder das Gut verwalten. Cathy und Hareton übernahmen die Arbeit und leiteten Wuthering Heights gemeinsam.
ヒースクリフは部屋で日々を過ごし、窓からムーアを見つめていた。彼はキャサリン以外のことは何も話さず、ディーン夫人以外の誰にも会うことを拒否した。
Heathcliff verbrachte seine Tage in seinem Zimmer und starrte aus dem Fenster auf das Moor. Er sprach von nichts anderem als Catherine, und er weigerte sich, jemanden außer Mrs. Dean zu sehen.
ディーン夫人は最期が近いことを知っていた。彼女はヒースクリフが死ぬ前に安らぎを見つけることを祈った。
Mrs. Dean wusste, dass das Ende nahe war. Sie betete, dass Heathcliff Frieden finden würde, bevor er starb.