Japanese Reading

ミリアム(Miriam)

15 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

息子と恋人 - 第8章

Söhne und Liebhaber - Kapitel 8

クララ・ドーズはあらゆる面でミリアムとは異なっていた。彼女は年上で、結婚しており、レース工場で働いていた。彼女は大胆で自信に満ちた女性であり、自分が何を望んでいるかを知っていて、それを求めることを恐れなかった。

Clara Dawes war in jeder Hinsicht anders als Miriam. Sie war älter, verheiratet und arbeitete in einer Spitzenfabrik. Sie war mutig und selbstbewusst, eine Frau, die wusste, was sie wollte, und keine Angst hatte, danach zu fragen.

ポールは仕事を通じてクララに出会った。彼女は新しい労働者を訓練しており、ポールはすぐに彼女に惹きつけられた。彼女は彼が今まで会った誰とも違っていた。率直で、情熱的で、まったく恐れを知らなかった。

Paul lernte Clara durch die Arbeit kennen. Sie bildete neue Arbeiter aus, und Paul fühlte sich sofort zu ihr hingezogen. Sie war anders als alle, die er je gekannt hatte – direkt, leidenschaftlich und völlig furchtlos.

「あなたは面白い子ね」とある日、彼女は彼を上から下まで見ながら言った。「見かけ以上のものがあるわ。」

"Du bist ein interessanter Junge", sagte sie eines Tages zu ihm und musterte ihn von oben bis unten. "Da ist mehr in dir, als man auf den ersten Blick sieht."

ポールは顔が熱くなるのを感じた。クララのような女性からのこのような注目にどう反応していいかわからなかった。

Paul spürte, wie sein Gesicht heiß wurde. Er wusste nicht, wie er auf eine solche Aufmerksamkeit von einer Frau wie Clara reagieren sollte.

一緒に働くにつれて、彼らはますます多く話すようになった。クララは彼に、酒を飲み彼女をひどく扱う夫との不幸な結婚生活について話した。

Als sie zusammenarbeiteten, sprachen sie mehr und mehr. Clara erzählte ihm von ihrer unglücklichen Ehe, von ihrem Mann, der trank und sie schlecht behandelte.

「何年も前に彼と別れるべきだった」と彼女は硬い声で言った。「でも私は留まり、今は行き詰まっているの。」

"Ich hätte ihn schon vor Jahren verlassen sollen", sagte sie mit harter Stimme. "Aber ich bin geblieben, und jetzt stecke ich fest."

ポールは彼女の率直さに魅了されて聞いていた。自分の生活、欲望、失望についてこれほど自由に話す女性に出会ったことがなかった。

Paul hörte fasziniert ihrer Offenheit zu. Er hatte noch nie eine Frau getroffen, die so frei über ihr Leben, ihre Wünsche, ihre Enttäuschungen sprach.

ミリアムはクララについて知ったとき、動揺した。ポールがこの年上の既婚女性に惹かれているのがわかり、それが彼女を嫉妬させた。

Miriam war verärgert, als sie von Clara erfuhr. Sie konnte sehen, dass Paul sich zu dieser älteren, verheirateten Frau hingezogen fühlte, und das machte sie eifersüchtig.

「彼女はあなたにふさわしくないわ」とミリアムは言った。「彼女はあなたを傷つけるわ。」

"Sie ist nicht die Richtige für dich", sagte Miriam. "Sie wird dich verletzen."

しかしポールはすでにクララに深く関わりすぎていて、耳を貸さなかった。彼が彼女と感じる興奮は、彼がこれまでに経験したことのないものだった。強烈で、肉体的で、圧倒的だった。

Aber Paul war bereits zu sehr mit Clara verwickelt, um zuzuhören. Die Aufregung, die er bei ihr empfand, war anders als alles, was er jemals erlebt hatte – intensiv, körperlich, überwältigend.

彼は自分がクララとミリアムを比較していることに気づいた。ミリアムが内気で精神的であるのに対し、クララは大胆で世俗的だった。ミリアムが自分を抑えるのに対し、クララは前に進んでいった。

Er ertappte sich dabei, Clara mit Miriam zu vergleichen. Wo Miriam schüchtern und spirituell war, war Clara mutig und erdig. Wo Miriam sich zurückhielt, zog Clara vorwärts.

ポールは自分が本当にどちらを望んでいるのかわからなかった。しかし彼は、母親が望むような少年のままではいられないことだけはわかっていた。彼は変化しており、その変化は急速に起こっていた。

Paul wusste nicht, welche von beiden er wirklich wollte. Aber er wusste, dass er nicht länger der Junge sein konnte, den seine Mutter haben wollte. Er veränderte sich, und die Veränderungen geschahen schnell.