Japanese Reading

生存(Überleben)

4 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第17章:生存

Kapitel 17: Überleben

数時間が過ぎ、そして数日が過ぎた。私たちは棺桶に乗り、広大な海に一人で漂っていた。太陽は私たちの肌を焼き、喉の渇きが絶え間ない伴侶となった。私たちは持っているわずかなものを分け合い、気を紛らわせるために故郷の話をした。

Stunden vergingen, dann Tage. Wir trieben auf dem Sarg, allein im riesigen Ozean. Die Sonne verbrannte unsere Haut, und Durst wurde ein ständiger Begleiter. Wir teilten das Wenige, was wir hatten, und sprachen von Zuhause, um unsere Stimmung aufrechtzuerhalten.

クイークェグは海の知識を使って私たちが生き残るのを助けてくれた。彼はどの鳥が陸地を意味するか、そして小魚を捕まえる方法を知っていた。彼の技術がなければ、私はこの終わりのない水の中で死んでいたと確信している。

Queequeg nutzte sein Wissen über das Meer, um uns beim Überleben zu helfen. Er wusste, welche Vögel Land bedeuteten und wie man kleine Fische fängt. Ohne seine Fähigkeiten wäre ich sicher in diesem endlosen Wasser gestorben.

2日目、水平線に船が現れた。私たちは見つけてもらえるまで手を振り、叫んだ。彼らが私たちを命を奪う寸前だった海から救出するために近づいてきたとき、安堵で涙を流した。

Am zweiten Tag erschien ein Schiff am Horizont. Wir winkten und schrien, bis wir gesehen wurden, und weinten vor Erleichterung, als sie sich näherten, um uns aus dem Meer zu retten, das uns fast das Leben genommen hätte.