財政問題(Finanzielle Probleme)
第10章:財政問題
Kapitel 10: Finanzielle Probleme
エマは高価な趣味を持っていました。彼女は美しい服を買い、家を高級品で飾り、ルーアンの最高級レストランを楽しみました。これらの贅沢の代金を支払うために、彼女はルルーという地元の商人からお金を借りました。
Emma hatte einen teuren Geschmack. Sie kaufte schöne Kleider, dekorierte ihr Zuhause mit Luxusartikeln und genoss die feinsten Restaurants in Rouen. Um diesen Luxus zu bezahlen, lieh sie sich Geld von einem örtlichen Händler namens Lheureux.
ルルーは賢くて不誠実な実業家でした。彼はエマにクレジットで物を買うように勧め、後で彼に返済できると言いました。お金やビジネスについて何も理解していなかったエマは彼を信頼し、支出を続けました。
Lheureux war ein schlauer und unehrlicher Geschäftsmann. Er ermutigte Emma, Dinge auf Kredit zu kaufen, und sagte ihr, dass sie ihn später zurückzahlen könne. Emma, die nichts von Geld oder Geschäften verstand, vertraute ihm und setzte ihre Ausgaben fort.
借金はすぐに積み重なりました。エマは古い借金を返済するためにさらにお金を借り、毎月悪化する危険なサイクルを作り出しました。彼女はチャールズに自分の財政状況について話しませんでした。彼がショックを受けて怒ることを知っていたからです。
Die Schulden häuften sich schnell an. Emma lieh sich mehr Geld, um alte Schulden zu bezahlen, und schuf so einen gefährlichen Kreislauf, der jeden Monat schlimmer wurde. Sie erzählte Charles nichts von ihrer finanziellen Situation, da sie wusste, dass er schockiert und wütend sein würde.
ルルーはエマの借金を利用して彼女をコントロールしました。彼女が支払えないとき、彼はチャールズに話して彼女の評判を台無しにすると脅しました。エマは絶望的になりましたが、それが彼女に少しの幸福をもたらす唯一のものだったので、支出を止めることができませんでした。
Lheureux nutzte Emmas Schulden, um sie zu kontrollieren. Wenn sie nicht zahlen konnte, drohte er, es Charles zu erzählen und ihren Ruf zu ruinieren. Emma wurde verzweifelt, aber sie konnte ihre Ausgaben nicht stoppen, weil es das Einzige war, was ihr etwas Glück brachte.