二度目の不倫(Die zweite Affäre)
第9章:二度目の不倫
Kapitel 9: Die zweite Affäre
エマのルーアンへの訪問は、常に音楽のレッスンの名目で頻繁になりました。実際には、彼女はロマンチックな午後のためにレオンに会っていました。彼らの関係は情熱的になり、エマはロドルフのときと同じように再び生き生きと感じました。
Emmas Besuche in Rouen wurden häufiger, immer unter dem Vorwand von Musikstunden. In Wahrheit traf sie Leon für romantische Nachmittage. Ihre Beziehung wurde leidenschaftlich, und Emma fühlte sich wieder lebendig, wie sie es mit Rodolphe getan hatte.
ロドルフとは異なり、レオンはエマに心から献身しているようでした。彼は彼女に長く詩的な手紙を書き、彼らの将来を一緒に計画しました。エマはレオンが違うと信じていました。彼は本当に彼女を愛しており、ロドルフのように彼女を傷つけることは決してないと。
Im Gegensatz zu Rodolphe schien Leon Emma aufrichtig ergeben zu sein. Er schrieb ihr lange, poetische Briefe und plante ihre gemeinsame Zukunft. Emma glaubte, dass Leon anders war, dass er sie wirklich liebte und sie niemals verletzen würde, wie Rodolphe es getan hatte.
しかし、エマはすぐに、現実の愛はロマンチックな小説の愛とは大きく異なることに気づきました。レオンとの関係は日常的で予測可能なものになり、ロドルフとの不倫をあれほどスリリングにした興奮と危険に欠けていました。
Emma entdeckte jedoch bald, dass Liebe in der Realität ganz anders war als Liebe in romantischen Romanen. Ihre Beziehung zu Leon wurde routinemäßig und vorhersehbar, ohne die Aufregung und Gefahr, die ihre Affäre mit Rodolphe so aufregend gemacht hatten.
エマは再び失望を感じ始めました。彼女はレオンが彼女が常に夢見ていた完璧なロマンチックな幸福を与えてくれることを望んでいましたが、代わりに、本当の愛は彼女の結婚生活と同じくらい退屈で平凡である可能性があることを発見しました。
Emma begann sich wieder enttäuscht zu fühlen. Sie hatte gehofft, dass Leon ihr das perfekte romantische Glück geben würde, von dem sie immer geträumt hatte, aber stattdessen fand sie heraus, dass wahre Liebe genauso langweilig und gewöhnlich sein konnte wie ihr Eheleben.