Startseite Lesen Belletristik Madame Bovary 不倫の始まり(Die Affäre beginnt)
Japanese Reading

不倫の始まり(Die Affäre beginnt)

5 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第6章:不倫の始まり

Kapitel 6: Die Affäre beginnt

ロドルフはエマへの求愛を続け、情熱的な手紙を書き、彼の屋敷近くの森で密かに彼女に会いました。真のロマンスを経験したことがなかったエマは、完全に彼の魔法にかかりました。彼女は、彼が彼女のロマンチックな小説の英雄たちと同じくらい深く彼女を愛していると信じていました。

Rodolphe setzte sein Werben um Emma fort, schrieb ihr leidenschaftliche Briefe und traf sie heimlich in den Wäldern in der Nähe seines Anwesens. Emma, die noch nie wahre Romantik erlebt hatte, verfiel ihm völlig. Sie glaubte, dass er sie so tief liebte wie die Helden in ihren romantischen Romanen.

エマにとって、この不倫はすべての夢の実現でした。彼女はついに、修道院の学校時代から切望していた情熱と興奮を手に入れました。彼女はロドルフとの秘密の会合のために何時間もかけて着飾りました。

Für Emma war diese Affäre die Erfüllung all ihrer Träume. Sie hatte endlich die Leidenschaft und Aufregung, nach der sie sich seit ihrer Zeit in der Klosterschule gesehnt hatte. Sie verbrachte Stunden damit, sich für ihre geheimen Treffen mit Rodolphe zurechtzumachen.

チャールズはエマの行動に何も変わったことに気づきませんでした。彼は、彼女の頻繁な不在は友人への訪問や慈善活動によるものだと信じていました。彼の無邪気さと信頼により、エマは罪悪感や疑いを持たずに不倫を続けることが容易になりました。

Charles bemerkte nichts Ungewöhnliches an Emmas Verhalten. Er glaubte, dass ihre häufigen Abwesenheiten auf Besuche bei Freunden oder Wohltätigkeitsarbeit zurückzuführen waren. Seine Unschuld und sein Vertrauen machten es Emma leicht, ihre Affäre ohne Schuldgefühle oder Verdacht fortzusetzen.

エマのロドルフへの愛は日に日に強くなりました。彼女はチャールズを捨ててロドルフと幸せに暮らす未来を想像し始めました。これらの夢は彼女に希望を与えましたが、それらはロドルフの空虚な約束の上に築かれたものでした。

Emmas Liebe zu Rodolphe wurde jeden Tag stärker. Sie begann sich eine Zukunft vorzustellen, in der sie Charles verlassen und glücklich mit Rodolphe leben würde. Diese Träume gaben ihr Hoffnung, aber sie bauten auf nichts als Rodolphes leeren Versprechungen auf.