遺産と希望(Vermächtnis und Hoffnung)
第19章:遺産と希望
Kapitel 19: Vermächtnis und Hoffnung
子供たちが成長するにつれて、私は自分の人生経験をどのように彼らに伝えるかについて考え始めました。彼らが私の経験から学び、私がかつて犯した過ちを避けることができることを願っています。私は子供たちに、どんな困難に直面しても希望を捨てないように言いました。彼らが優しい心を保ち、自分の原則に固執し、人生の課題に勇敢に立ち向かうことができることを願っています。
Als die Kinder aufwuchsen, begann ich darüber nachzudenken, wie ich meine Lebenserfahrung an sie weitergeben könnte. Ich hoffe, sie können aus meinen Erfahrungen lernen und vermeiden, Fehler zu machen, die ich einst gemacht habe. Ich sagte den Kindern, dass sie die Hoffnung nicht aufgeben sollen, egal auf welche Schwierigkeiten sie stoßen. Ich hoffe, sie können ein gutes Herz bewahren, an ihren Prinzipien festhalten und sich mutig den Herausforderungen des Lebens stellen.
子供たちが大人に成長するのを見て、私は非常に満足しました。彼らはアグネスの優しさと知恵、そして私の不屈の精神を受け継ぎました。彼らは私たちよりも良い未来を持つと信じています。私の希望は、彼らが目を開いて人生に向き合い、その美しさと苦痛を見て、それでも世界のために苦痛よりも多くの美しさを生み出すことを選択することです。
Als ich sah, wie die Kinder zu Erwachsenen heranwuchsen, fühlte ich mich sehr erfreut. Sie erbten Agnes' Güte und Weisheit sowie meinen unbeugsamen Geist. Ich glaube, sie werden eine bessere Zukunft haben als wir. Meine Hoffnung ist, dass sie dem Leben mit offenen Augen begegnen, seine Schönheit und seinen Schmerz sehen und sich dennoch entscheiden, mehr Schönheit als Schmerz für die Welt zu schaffen.