息子の誕生(Die Geburt des Sohnes)
第十二章:息子の誕生
Kapitel 12: Die Geburt des Sohnes
数ヶ月後、白素貞は健康な男の子を出産しました。彼らは彼を許夢蛟(シュー・モンジャオ)と名付けました。彼は父親の優しい目と母親の優雅な精神を持った美しい子供でした。短い期間でしたが、小さな家族は真の幸福を経験しました。
Ein paar Monate später brachte Bai Suzhen einen gesunden Jungen zur Welt. Sie nannten ihn Xu Mengjiao. Er war ein wunderschönes Kind, mit den gütigen Augen seines Vaters und dem anmutigen Geist seiner Mutter. Für eine kurze Zeit erlebte die kleine Familie wahres Glück.
「彼は完璧だ、素貞」と許仙は息子を腕に抱いて言いました。「彼は僕たちの奇跡だ」
"Er ist perfekt, Suzhen", sagte Xu Xian und hielt seinen Sohn in den Armen. "Er ist unser Wunder."
白素貞は彼らを見つめ、その心は喜びと悲しみの両方で満たされていました。「彼は偉大な男に成長するわ、あなた。私には感じるの。彼は私たちの家族に名誉をもたらすでしょう」
Bai Suzhen beobachtete sie, ihr Herz voll von sowohl Freude als auch Traurigkeit. "Er wird zu einem großen Mann heranwachsen, Xian. Ich kann es fühlen. Er wird unserer Familie Ehre bringen."
小青も子供に献身的で、保護的な叔母として振る舞いました。「心配しないで、ちびちゃん」と彼女は赤ん坊にささやきました。「おばちゃんがいつでもあなたを守るためにここにいるからね」
Xiaoqing war dem Kind ebenfalls ergeben und fungierte als beschützende Tante. "Keine Sorge, Kleiner", flüsterte sie dem Baby zu. "Deine Tante wird immer hier sein, um dich zu beschützen."
しかし、平和は長くは続きませんでした。ある午後、許仙が外出している間に、家の中の空気が突然冷たくなりました。白素貞は親しみのある強力な存在を感じました。見上げると、法海が戸口に立ち、金の鉢を持っていました。
Aber der Frieden war von kurzer Dauer. Eines Nachmittags, während Xu Xian unterwegs war, wurde die Luft im Haus plötzlich kalt. Bai Suzhen spürte eine vertraute, mächtige Präsenz. Sie sah auf und sah Fahai im Türrahmen stehen, seine goldene Schale haltend.
「お前の時間は終わりだ、白素貞」と法海は冷たく決定的な声で言いました。「お前は寺院を水没させ、罪のない人々を傷つけるという大罪を犯した。自分の行いの報いを受けねばならん」
"Deine Zeit ist abgelaufen, Bai Suzhen", sagte Fahai, seine Stimme kalt und endgültig. "Du hast eine große Sünde begangen, indem du den Tempel überflutet und den Unschuldigen geschadet hast. Du musst für deine Taten bezahlen."
「お願い、法海!」白素貞は懇願しました。「息子がもう少し大きくなるまでいさせてください。あの子には母親が必要なんです」
"Bitte, Fahai!", bettelte Bai Suzhen. "Lass mich bleiben, bis mein Sohn älter ist. Er braucht seine Mutter."
「正義は待ってはくれん」と法海は答えました。彼が金の鉢を掲げると、強力な光が白素貞を引き寄せ始めました。彼女は抵抗しましたが、出産でまだ弱っていました。
"Gerechtigkeit kann nicht warten", antwortete Fahai. Er hob die goldene Schale, und ein mächtiges Licht begann, an Bai Suzhen zu ziehen. Sie kämpfte dagegen an, aber sie war noch schwach von der Geburt.
「小青!赤ん坊を連れて行って!」彼女は光の中に引き込まれながら叫びました。「許仙と夢蛟の面倒を見て!愛しているわ!」
"Xiaoqing! Nimm das Baby!", schrie sie, als sie in das Licht gezogen wurde. "Kümmer dich um Xu Xian und Mengjiao! Ich liebe sie!"
最後の光の閃光とともに、白素貞は消え、金の鉢の中に閉じ込められました。その後、法海は西湖のそばにある雷峰塔へ行き、彼女をその下に封印しました。許仙が戻ると、妻はいなくなっており、彼の心は再び打ち砕かれました。彼は二人の時間が本当に終わったことを悟り、僧侶になって残りの日々を妻の魂のために祈って過ごすことを決意しました。
Mit einem letzten Lichtblitz war Bai Suzhen verschwunden, gefangen in der goldenen Schale. Fahai reiste dann zur Leifeng-Pagode am Westsee und versiegelte sie darunter. Xu Xian kehrte zurück und fand seine Frau fort und sein Herz erneut gebrochen. Er erkannte, dass ihre Zeit zusammen wirklich vorbei war, und er beschloss, Mönch zu werden und den Rest seiner Tage damit zu verbringen, für die Seele seiner Frau zu beten.