新しい英雄の勧誘(Neue Helden rekrutieren)
第10章:新しい英雄の勧誘
Kapitel 10: Neue Helden rekrutieren
梁山泊の評判は広まり、多くの英雄が加わりに来ました。宋江は彼らを歓迎し、それぞれに適した地位を手配しました。
Der Ruf des Liangshan-Moors verbreitete sich weit und breit, und viele Helden kamen, um sich anzuschließen. Song Jiang begrüßte sie und ordnete für jeden geeignete Positionen an.
新しい英雄の中には武術の達人もいれば、文人もいれば、医者もいました。宋江は彼らにそれぞれの長所を生かさせ、梁山泊の発展に貢献させました。
Einige neue Helden waren Kampfkunstexperten, einige waren Literaten und einige waren Ärzte. Song Jiang ließ sie ihre jeweiligen Stärken nutzen, um zur Entwicklung des Liangshan-Moors beizutragen.
宋江は彼らにも言いました。「我々はここでは大家族だ。お互いに助け合い、一緒に前進しなければならない。」
Song Jiang sagte auch zu ihnen: „Wir sind hier eine große Familie. Wir müssen uns gegenseitig helfen und gemeinsam vorankommen.“
新しい英雄たちは非常に感動し、皆梁山泊に忠実であるという意志を表明しました。
Die neuen Helden waren sehr bewegt und drückten alle ihre Bereitschaft aus, dem Liangshan-Moor treu zu sein.
梁山泊の力はますます強くなり、朝廷は彼らをますます恐れました。皇帝は梁山泊を攻撃するためにさらに大きな軍隊を送ることを決意しました。
Die Stärke des Liangshan-Moors wurde immer stärker, und der Hof hatte immer mehr Angst vor ihnen. Der Kaiser beschloss, eine noch größere Armee zu schicken, um das Liangshan-Moor anzugreifen.
宋江はより大きな戦いが近づいていることを知っていたので、皆に訓練を強化し、戦闘に備えるよう命じました。
Song Jiang wusste, dass eine größere Schlacht bevorstand, also befahl er allen, die Ausbildung zu verstärken und sich auf den Kampf vorzubereiten.