Startseite Lesen Belletristik Die Räuber vom Liang-Schan-Moor 酒屋での乱闘(Die Schlägerei im Weinladen)
Japanese Reading

酒屋での乱闘(Die Schlägerei im Weinladen)

6 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第3章:酒屋での乱闘

Kapitel 3: Die Schlägerei im Weinladen

武松が家に帰った後、彼は兄が死んでいるのを知りました。彼は聞き込みをして、兄が義姉とその愛人に殺されたことを知りました。武松は非常に怒り、兄の復讐をすることを決意しました。

Nachdem Wu Song nach Hause zurückgekehrt war, stellte er fest, dass sein Bruder gestorben war. Er fragte herum und fand heraus, dass sein Bruder von seiner Schwägerin und ihrem Liebhaber getötet worden war. Wu Song war sehr wütend und beschloss, Rache für seinen Bruder zu nehmen.

武松は義姉の愛人を見つけ、彼と戦いました。武松は非常に強く、数手で彼を倒しました。その後、武松は義姉を見つけ、なぜ兄を殺したのかと尋ねました。

Wu Song fand den Liebhaber seiner Schwägerin und kämpfte mit ihm. Wu Song war sehr stark und schlug ihn mit nur wenigen Bewegungen nieder. Dann fand Wu Song seine Schwägerin und fragte sie, warum sie seinen Bruder getötet hatte.

義姉は愛人に恋をしてしまったので、兄を排除したかったと言いました。これを聞いた武松は激怒し、二人とも殺してしまいました。

Seine Schwägerin sagte, dass sie sich in ihren Liebhaber verliebt hatte, also wollte sie ihren Bruder loswerden. Wu Song war sehr wütend, als er das hörte, also tötete er beide.

武松は人を殺した後、家にいられないことを知っていたので、逃げ出しました。彼はある都市に来て、酒場で酒を飲みました。

Wu Song wusste, dass er nach dem Töten von Menschen nicht zu Hause bleiben konnte, also lief er weg. Er kam in eine Stadt und trank Wein in einer Taverne.

酒場では、数人が武松をいじめました。武松は非常に怒り、彼らと戦いました。武松は彼らを倒し、逃げ続けました。

In der Taverne schikanierten mehrere Leute Wu Song. Wu Song war sehr wütend und kämpfte mit ihnen. Wu Song besiegte sie und lief weiter weg.