Startseite Lesen Belletristik Die Reisen des Lao Can 未来への希望(Hoffnung für die Zukunft)
Japanese Reading

未来への希望(Hoffnung für die Zukunft)

6 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第15章:未来への希望

Kapitel 15: Hoffnung für die Zukunft

清朝は衰退していましたが、老残はまだ未来への希望を見ていました。彼は、中国がいつか腐敗と後進性から解放され、復興を取り戻すと信じていました。

Obwohl die Qing-Dynastie im Niedergang begriffen war, sah Lao Can immer noch Hoffnung für die Zukunft. Er glaubte, dass China sich eines Tages von Korruption und Rückständigkeit befreien und seine Wiederbelebung wiedererlangen würde.

旅の間、老残は多くの前向きな変化を見ました。一部の知識人は改革に努めており、一部の若者は新しい思想を受け入れていました。これらの変化は小さかったですが、未来の方向性を表していました。

Während seiner Reise sah Lao Can viele positive Veränderungen. Einige sachkundige Menschen bemühten sich um Reformen, und einige junge Leute akzeptierten neue Gedanken. Obwohl diese Veränderungen klein waren, repräsentierten sie die Richtung der Zukunft.

老残はまた、人々の覚醒も見ました。彼らはもはや抑圧されることを望まず、自分たちの権利を要求し始めました。この覚醒こそが、中国の未来への希望が存在する場所でした。

Lao Can sah auch das Erwachen des Volkes. Sie waren nicht mehr bereit, unterdrückt zu werden, und begannen, ihre eigenen Rechte zu fordern. In diesem Erwachen lag die Hoffnung für Chinas Zukunft.

老残は、教育が中国を復興させるための基盤であると信じていました。教育を普及させ、人材を育成することによってのみ、国家の発展を真に促進することができます。彼は教育改革について多くの観察を記録しました。

Lao Can glaubte, dass Bildung das Fundament für die Wiederbelebung Chinas sei. Nur durch Universalisierung von Bildung und Kultivierung von Talenten könne die nationale Entwicklung wirklich gefördert werden. Er zeichnete viele Beobachtungen über Bildungsreformen auf.

老残はまた、歴史の流れはもはや遮ることはできないと信じていました。革命の種は蒔かれ、新しい時代が到来しようとしていました。この信念は彼を未来への自信で満たしました。

Lao Can glaubte auch, dass der Strom der Geschichte nicht mehr aufgehalten werden könne. Die Samen der Revolution waren gesät worden, und eine neue Ära stand kurz bevor. Dieser Glaube erfüllte ihn mit Zuversicht in die Zukunft.