Startseite Lesen Belletristik Die Geschichte der Drei Reiche 孫権、皇帝を名乗る(Sun Quan erklärt sich zum Kaiser)
Japanese Reading

孫権、皇帝を名乗る(Sun Quan erklärt sich zum Kaiser)

7 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第十三章:孫権、皇帝を名乗る

Kapitel 13: Sun Quan erklärt sich zum Kaiser

孫権の統治下で、東呉は徐々に発展し成長した。孫権は父と兄の遺志を継ぎ、江東の基盤を固め、東呉を三国の中で強力な勢力にした。

Unter Sun Quans Herrschaft entwickelte sich die Östliche Wu allmählich und wuchs. Sun Quan erbte die letzten Wünsche seines Vaters und seines Bruders, festigte das Fundament von Jiangdong und machte die Östliche Wu zu einer mächtigen Kraft unter den Drei Reichen.

孫権は並外れた政治的手腕を発揮した。彼は人材を登用するのが得意で、周瑜や陸遜のような優れた将軍は皆彼の部下であった。彼はまた税を減らし、経済を発展させ、東呉の経済を繁栄させた。

Sun Quan bewies außergewöhnliche politische Fähigkeiten. Er war gut darin, Leute einzustellen, und herausragende Generäle wie Zhou Yu und Lu Xun waren alle seine Untergebenen. Er senkte auch Steuern und entwickelte die Wirtschaft, wodurch die Wirtschaft der Östlichen Wu florierte.

孫権は外交においても賢明な戦略を示した。彼は蜀漢との同盟を維持し、共同して魏に抵抗した。この同盟関係には時折変動があったが、全体としては三国の均衡を維持した。

Sun Quan bewies auch weise Strategien in der Diplomatie. Er unterhielt ein Bündnis mit Shu Han und leistete gemeinsam Widerstand gegen Wei. Obwohl diese Bündnisbeziehung gelegentliche Schwankungen aufwies, hielt sie insgesamt das Gleichgewicht der Drei Reiche aufrecht.

長年の準備の後、孫権は正式に皇帝を名乗ることを決めた。彼は呉王国を樹立し、自らを呉の初代皇帝と称した。これは、三国鼎立の構図が正式に形成されたことを意味した。

Nach Jahren der Vorbereitung beschloss Sun Quan, sich offiziell zum Kaiser zu erklären. Er gründete das Königreich Wu und nannte sich den Großen Kaiser von Wu. Dies bedeutete, dass das Muster der Drei Reiche, die getrennt standen, formell gebildet wurde.

皇帝を名乗った後、孫権は引き続き東呉の国力を発展させた。彼は軍事力を強化し、領土を拡大し、東呉を地域の覇者にした。彼の治世中、東呉は全盛期を迎えた。

Nachdem er sich zum Kaiser erklärt hatte, entwickelte Sun Quan die nationale Stärke der Östlichen Wu weiter. Er stärkte die militärische Macht, erweiterte das Territorium und machte die Östliche Wu zu einem regionalen Hegemon. Während seiner Regierungszeit erreichte die Östliche Wu ihren Höhepunkt.

しかし、孫権の晩年は満足のいくものではなかった。彼は部下に対して疑い深く嫉妬深くなり、多くの忠実な官僚を殺した。この暴君的な振る舞いは、東呉内部に亀裂を生じさせた。

Sun Quans spätere Jahre waren jedoch nicht zufriedenstellend. Er wurde misstrauisch und eifersüchtig auf seine Untergebenen und tötete viele loyale Beamte. Dieses tyrannische Verhalten führte dazu, dass Risse innerhalb der Östlichen Wu auftraten.