Startseite Lesen Belletristik Die Geschichte der Drei Reiche 三顧の礼(Drei Besuche in der Strohgedeckten Hütte)
Japanese Reading

三顧の礼(Drei Besuche in der Strohgedeckten Hütte)

7 Wörter
1 Minuten
0:00 / --:--

第五章:三顧の礼

Kapitel 5: Drei Besuche in der Strohgedeckten Hütte

度重なる失敗の後、劉備は人材不足が成功できない主な理由であると悟った。彼は隆中に諸葛亮という賢者がいると聞き、その人物は上は天文を知り、下は地理を知り、並外れた才能を持っていると言われていた。

Nach wiederholten Misserfolgen erkannte Liu Bei, dass der Mangel an talentierten Leuten der Hauptgrund war, warum er keinen Erfolg haben konnte. Er hörte, dass es in Longzhong einen weisen Mann namens Zhuge Liang gab, von dem gesagt wurde, er kenne die Astronomie oben und die Geographie unten und besitze außergewöhnliche Talente.

劉備は諸葛亮を直接訪ねることにした。関羽と張飛を連れて、彼は三度隆中に行った。一度目と二度目は諸葛亮が不在で、劉備は手ぶらで帰るしかなかった。

Liu Bei beschloss, Zhuge Liang persönlich zu besuchen. Er nahm Guan Yu und Zhang Fei mit und ging dreimal nach Longzhong. Beim ersten und zweiten Mal war Zhuge Liang nicht da, und Liu Bei konnte nur mit leeren Händen zurückkehren.

三度目の訪問で、諸葛亮はついに在宅していた。彼は昼寝をしており、劉備は彼を邪魔するに忍びなく、外で待っていた。長い時間が経って、諸葛亮は目を覚まし、劉備の誠実さに深く感動した。

Beim dritten Besuch war Zhuge Liang endlich zu Hause. Er machte ein Nickerchen, und Liu Bei, der es nicht übers Herz brachte, ihn zu stören, wartete draußen. Nach langer Zeit wachte Zhuge Liang auf und war tief berührt von Liu Beis Aufrichtigkeit.

諸葛亮は劉備と天下の情勢について語り、有名な「隆中対」を提案した。彼は劉備に対し、まず荊州と益州を占領し、天下を三分割する形を作ることを提案した。この戦略は劉備の進むべき方向を示した。

Zhuge Liang sprach mit Liu Bei über die allgemeine Lage des Reiches und schlug den berühmten "Longzhong-Plan" vor. Er schlug vor, dass Liu Bei zuerst Jingzhou und Yizhou besetzen und ein Muster bilden sollte, das das Reich in drei Teile teilt. Diese Strategie wies die Richtung für Liu Beis Fortschritt.

劉備は諸葛亮に山を下りて自分を補佐するように招いた。諸葛亮は劉備の誠実さに心を打たれ、隠遁生活を捨てて劉備が野望を実現するのを助けることを決意した。それ以来、諸葛亮は劉備の最も信頼できる軍師となった。

Liu Bei lud Zhuge Liang ein, die Berge zu verlassen und ihm zu helfen. Zhuge Liang war von Liu Beis Aufrichtigkeit bewegt und beschloss, sein zurückgezogenes Leben aufzugeben, um Liu Bei bei der Verwirklichung seiner Ambitionen zu helfen. Von da an wurde Zhuge Liang Liu Beis vertrauenswürdigster Militärstratege.

三顧の礼の物語は、中国史上、賢者を尊重して扱うことの模範となった。それは、誠実に才能ある人々に接することによってのみ、彼らの支持と助けを得ることができるということを私たちに教えている。

Die Geschichte von den drei Besuchen in der strohgedeckten Hütte wurde in der chinesischen Geschichte zu einem Vorbild dafür, würdige Menschen mit Respekt zu behandeln. Sie lehrt uns, dass wir nur durch aufrichtigen Umgang mit talentierten Menschen deren Unterstützung und Hilfe erhalten können.