女護国(Das Königreich der Frauen)
第13章:女護国
Kapitel 13: Das Königreich der Frauen
4人は西梁女国に到着しました。この国には女性しかおらず、男性はいませんでした。彼らが三蔵法師を見ると、皆彼のハンサムな容姿に驚嘆し、彼に王として留まってほしいと思いました。
Die vier kamen im Königreich der Frauen von West-Liang an. Dieses Land hatte nur Frauen, keine Männer. Als sie Tang Sanzang sahen, staunten sie alle über sein gutaussehendes Erscheinungsbild und wollten, dass er als ihr König bliebe.
女王は個人的に城から出てきて三蔵法師を歓迎し、彼との結婚さえ提案しました。三蔵法師は経典を取りに行くことに集中していたので、もちろん同意しませんでした。しかし、女王は固執し、三蔵法師を引き留めることを主張しました。
Die Königin kam persönlich aus der Stadt, um Tang Sanzang willkommen zu heißen, und schlug sogar vor, ihn zu heiraten. Tang Sanzang konzentrierte sich darauf, die Schriften zu holen, und würde natürlich nicht zustimmen. Aber die Königin beharrte darauf und bestand darauf, Tang Sanzang zu behalten.
孫悟空は賢い計画を思いつきました。彼は三蔵法師に女王の結婚の提案に同意するふりをさせ、それから通過するための旅行書類を求めさせました。旅行書類を手に入れたら、彼らは女護国を去ることができました。女王はそれが本当だと信じ、喜んで4人を通らせました。
Sun Wukong hatte einen klugen Plan. Er ließ Tang Sanzang so tun, als würde er dem Heiratsantrag der Königin zustimmen, und dann um ein Reisedokument bitten, um durchzureisen. Sobald sie das Reisedokument hatten, konnten sie das Königreich der Frauen verlassen. Die Königin glaubte, es sei wahr, und ließ die vier glücklich passieren.