Ulysses - Chapter 11
尤利西斯 - 第十一章
Bloom entered Barney Kiernan's pub reluctantly, meeting a group of Irish nationalists who were drinking and discussing politics. The atmosphere was thick with cigarette smoke and aggressive masculinity. These men represented a Dublin Bloom could never fully join.
布卢姆不情愿地进入巴尼·基尔南的酒吧,遇到一群正在喝酒和讨论政治的爱尔兰民族主义者。气氛中弥漫着香烟烟雾和侵略性的男子气概。这些人代表了布卢姆永远无法完全加入的都柏林。
The Citizen, a fierce nationalist, dominated the conversation with his passionate speeches about Irish independence. He spoke of ancient heroes, of Ireland's glorious past, of the need to throw off English oppression. The others listened admiringly, raising their glasses in agreement.
公民,一个激烈的民族主义者,用他关于爱尔兰独立的激情演讲主导了对话。他谈到古代英雄,谈到爱尔兰光荣的过去,谈到摆脱英国压迫的需要。其他人钦佩地听着,举起酒杯表示同意。
Bloom tried to participate, offering his own views on nationality and identity. But his rational, humanistic perspective clashed with the Citizen's emotional nationalism. Bloom believed in universal brotherhood, in the common humanity that transcended national boundaries.
布卢姆试图参与,提出他自己对国籍和身份的看法。但他理性的、人文主义的观点与公民的情感民族主义发生了冲突。布卢姆相信普遍的兄弟情谊,相信超越国界的共同人性。
"What is a nation?" Bloom asked. "A nation is the same people living in the same place. Or living in different places."
"什么是国家?"布卢姆问。"国家是生活在同一个地方的同一群人。或者生活在不同的地方。"
The Citizen mocked him, calling him a foreigner, reminding everyone of Bloom's Jewish heritage. The anti-Semitic remarks grew more pointed, more hostile. Bloom felt the danger rising, felt the mob mentality taking hold.
公民嘲笑他,称他为外国人,提醒每个人布卢姆的犹太血统。反犹太主义的言论变得更加尖锐,更加敌对。布卢姆感到危险在上升,感到暴民心态在控制。
He defended himself calmly, refusing to be provoked into anger. He spoke of persecution, of the Jewish people's suffering throughout history. But his words only inflamed the situation further. The Citizen saw him as an outsider, an enemy of Ireland.
他平静地为自己辩护,拒绝被激怒而愤怒。他谈到迫害,谈到犹太人民在整个历史中的苦难。但他的话只是进一步激化了局势。公民把他视为局外人,爱尔兰的敌人。
The confrontation escalated until Bloom was forced to leave, barely escaping physical violence. As he fled, the Citizen threw a biscuit tin after him, cursing him as a traitor and a coward.
对抗升级,直到布卢姆被迫离开,勉强逃脱了身体暴力。当他逃跑时,公民向他扔了一个饼干罐,咒骂他是叛徒和懦夫。
Walking away, Bloom reflected on the incident. Nationalism could be as dangerous as any other form of tribalism, he thought. It divided people, created enemies where none need exist.
走开时,布卢姆反思这一事件。民族主义可能和任何其他形式的部落主义一样危险,他想。它分裂人们,在不需要存在的地方创造敌人。