Chapter 9: The Liangshan Victory
第九章:梁山胜利
The court sent more armies to attack Liangshan Marsh. This time, the army had 50,000 people, while Liangshan Marsh only had 3,000.
朝廷派了更多的军队来攻打梁山泊。这次,军队有五万人,而梁山泊只有三千人。
But the Liangshan Marsh army was very brave. They used the terrain advantage, led the enemy into the valley, and then surrounded them.
但是,梁山泊的军队非常勇敢。他们利用地形优势,把敌人引进山谷,然后包围起来。
Lin Chong led part of the team to attack from the front, and Wu Song led part of the team to attack from behind. Lu Zhishen and Li Kui attacked from both sides.
林冲带领一部分人从正面进攻,武松带领一部分人从后面进攻。鲁智深和李逵从两边夹击。
The enemy was surrounded and could not escape. Many of them surrendered, and the rest were defeated.
敌人被包围了,无法逃跑。他们很多人投降了,剩下的都被打败了。
This victory made Liangshan Marsh famous. More and more people came to join Liangshan Marsh, including some court officials.
这场胜利让梁山泊名声大振。越来越多的人来投奔梁山泊,包括一些朝廷的官员。
Song Jiang said: "We fight not for killing, but for justice. If the court cannot give us fairness, we will create fairness ourselves."
宋江说:"我们不是为了杀人而战斗,我们是为了正义而战斗。如果朝廷不能给我们公平,我们就自己创造公平。"
The heroes all admired Song Jiang, and they were willing to give everything for Song Jiang.
好汉们都很敬佩宋江,他们愿意为宋江付出一切。