Chapter 1: Lin Chong at the Mountain Temple
第一章:林冲风雪山神庙
Lin Chong was exiled to Cangzhou and assigned to work guarding the fodder storage. It was a cold winter with heavy snow falling. Lin Chong lived in the mountain temple and guarded the fodder every day.
林冲被发配到沧州,安排在看守草料场的工作。那是一个寒冷的冬天,大雪纷飞。林冲住在山神庙里,每天看守草料。
One night, Lin Chong heard movement outside. He looked carefully and saw several dark figures moving near the fodder storage. Lin Chong thought to himself: "These people must be bad people. They want to burn the fodder storage."
一天晚上,林冲听到外面有动静。他仔细一看,发现有几个黑影在草料场附近走动。林冲心里想:"这些人一定是坏人,他们想要烧掉草料场。"
Lin Chong quietly walked out of the temple and saw that the fodder storage was really on fire. Those people were holding torches and setting fire. Lin Chong was very angry. He thought: "These bad people harmed me once, and now they come to harm me again."
林冲悄悄地走出庙门,看到草料场真的着火了。那些人拿着火把,正在放火。林冲非常生气,他想:"这些坏人害了我一次还不够,现在又来害我。"
Lin Chong picked up his weapon and rushed out. He fought with those people and finally defeated them all.
林冲拿起他的武器,冲了出去。他和那些人打了起来,最终把他们全部打败了。
Lin Chong knew that he could not live in Cangzhou anymore, so he decided to go to Liangshan Marsh. There were many people like him there, all of whom were wrongly accused by the court.
林冲知道,他在沧州也无法生活了,于是决定去梁山泊。那里有很多和他一样的人,他们都是被朝廷冤枉的人。