Chapter 18: Inheritance and Influence
第十八章:传承与影响
Zhou Jin and Fan Jin's stories spread among the people and became examples for later generations to learn from. Their experiences taught people that even in a dark bureaucracy, one could maintain conscience and principles.
周进和范进的故事在民间流传开来,成为后人学习的榜样。他们的经历告诉人们,即使身处黑暗的官场,也能保持良知和原则。
Zhou Jin's school trained many excellent students. Some of these students became jinshi, and some became teachers. They all kept Zhou Jin's words in their hearts and strove to be upright people.
周进的学校培养了许多优秀的学生。这些学生有的考上了进士,有的成为了教书先生。他们都将周进的话铭记在心,努力做一个正直的人。
The young officials guided by Fan Jin also achieved good results. They worked hard in their respective positions and made contributions to the country and people. Fan Jin's experience and wisdom were passed down through them.
范进指导的年轻官员们也取得了很好的成就。他们在各自的职位上努力工作,为国家和人民做出了贡献。范进的经验和智慧,通过他们得以传承。
Although Zhou Jin and Fan Jin had passed away, their spirits lived on forever. Their stories were written into books and praised by generation after generation.
周进和范进虽然去世了,但他们的精神却永远活着。他们的故事被写进了书里,被一代又一代人传颂。
Later generations learned a lot from the stories of Zhou Jin and Fan Jin. They learned the importance of adhering to principles, the courage to speak up for the people, and the perseverance when facing difficulties.
后人从周进和范进的故事中学到了很多。他们学到了坚持原则的重要性,学到了为民请命的勇气,也学到了面对困难时的坚韧不拔。
Although Zhou Jin and Fan Jin's lives had ups and downs, they all lived with dignity and meaning. Through their actions, they proved that a person, regardless of the environment, can choose to do the right thing.
周进和范进的一生,虽然有起有落,但都活得有尊严、有意义。他们用自己的行动证明了,一个人无论身处何种环境,都可以选择做正确的事情。