Wuthering Heights - Chapter 18
Wuthering Heights - Chương 18
The_Wedding
Đám Cưới
In the spring of the following year, Hareton asked Cathy to marry him. They were standing in the flower field they had planted together, surrounded by the bright colors they had worked so hard to grow.
Vào mùa xuân năm sau, Hareton cầu hôn Cathy. Họ đang đứng giữa cánh đồng hoa mà họ đã cùng nhau trồng, bao quanh bởi những màu sắc tươi sáng mà họ đã vất vả vun trồng.
'I love you, Cathy,' Hareton said, his voice filled with emotion. 'I want to spend the rest of my life with you.'
'Anh yêu em, Cathy,' Hareton nói, giọng đầy cảm xúc. 'Anh muốn dành phần đời còn lại bên em.'
Cathy's eyes filled with tears. 'I love you too, Hareton,' she answered. 'You are the kindest, most wonderful man I have ever known.'
Mắt Cathy đẫm lệ. 'Em cũng yêu anh, Hareton,' cô trả lời. 'Anh là người đàn ông tốt bụng, tuyệt vời nhất mà em từng biết.'
They were married in the little church near Wuthering Heights, with Mrs. Dean as their witness. It was a simple, beautiful ceremony, very different from the arranged marriage that had trapped Cathy with Linton.
Họ kết hôn trong nhà thờ nhỏ gần Wuthering Heights, với bà Dean làm chứng. Đó là một buổi lễ đơn giản, đẹp đẽ, rất khác so với cuộc hôn nhân sắp đặt đã giam hãm Cathy với Linton.
Cathy wore a white dress, and Hareton looked handsome in a new suit. They stood before the altar and promised to love and honor each other for the rest of their lives. As they said their vows, Mrs. Dean wiped tears from her eyes.
Cathy mặc một chiếc váy trắng, và Hareton trông thật bảnh bao trong bộ vest mới. Họ đứng trước bàn thờ và hứa sẽ yêu thương và trân trọng nhau suốt đời. Khi họ nói lời thề nguyện, bà Dean lau nước mắt.
After the ceremony, they held a celebration at Thrushcross Grange. The house was decorated with flowers, and guests from the village came to wish them well. Everyone commented on how happy they looked together.
Sau buổi lễ, họ tổ chức tiệc mừng tại Thrushcross Grange. Ngôi nhà được trang hoàng đầy hoa, và khách khứa từ trong làng đến chúc phúc cho họ. Mọi người đều nhận xét rằng họ trông hạnh phúc như thế nào khi ở bên nhau.
For the first time in many years, both Wuthering Heights and Thrushcross Grange were filled with laughter and joy. The dark days of Heathcliff were over, and a new, happier era had begun.
Lần đầu tiên sau nhiều năm, cả Wuthering Heights và Thrushcross Grange đều tràn ngập tiếng cười và niềm vui. Những ngày đen tối của Heathcliff đã qua, và một kỷ nguyên mới, hạnh phúc hơn đã bắt đầu.
Mrs. Dean, who had seen so much suffering and death in the house, felt a sense of peace. The young couple had broken the cycle of hatred and revenge, and they had found a love that was healthy and good.
Bà Dean, người đã chứng kiến bao đau khổ và cái chết trong ngôi nhà, cảm thấy một sự bình yên. Cặp đôi trẻ đã phá vỡ vòng xoáy hận thù và trả thù, và họ đã tìm thấy một tình yêu lành mạnh và tốt đẹp.
Cathy and Hareton danced together in the grand hall of Thrushcross Grange, their faces filled with happiness. They looked like the beginning of something new, something that would grow and flourish over the years.
Cathy và Hareton khiêu vũ cùng nhau trong đại sảnh của Thrushcross Grange, khuôn mặt tràn ngập hạnh phúc. Họ trông giống như sự khởi đầu của một điều gì đó mới mẻ, điều gì đó sẽ phát triển và nảy nở qua năm tháng.
The ghosts of Catherine and Heathcliff were finally at rest, and the living could now move forward into the future.
Những bóng ma của Catherine và Heathcliff cuối cùng cũng được yên nghỉ, và người sống giờ đây có thể tiến về phía trước, hướng tới tương lai.