The Next GenerationThế htiếp theo

332 từ
3 reading.minutes
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 16

Wuthering Heights - Chương 16

Heathcliffs_Death

Cái Chết Của Heathcliff

One stormy night in September, Heathcliff lay on his bed, too weak to move. Mrs. Dean sat with him, watching over him.

Một đêm bão tố vào tháng Chín, Heathcliff nằm trên giường, quá yếu để di chuyển. Bà Dean ngồi bên cạnh, trông chừng hắn.

The wind howled around the house, and the rain beat against the windows. But Heathcliff seemed to hear something else.

Gió hú quanh nhà, và mưa đập vào cửa sổ. Nhưng Heathcliff dường như nghe thấy điều gì khác.

'She is coming,' he whispered. 'I can feel her.'

'Cô ấy đang đến,' hắn thì thầm. 'Tôi có thể cảm nhận được cô ấy.'

Mrs. Dean did not know what to say. She held his hand and prayed for him.

Bà Dean không biết nói gì. Bà nắm tay hắn và cầu nguyện cho hắn.

Heathcliff's face changed. The anger and pain that had marked it for so many years seemed to melt away. For a moment, he looked young and peaceful.

Khuôn mặt Heathcliff thay đổi. Sự giận dữ và đau đớn đã hằn lên đó trong bao nhiêu năm dường như tan biến. Trong một khoảnh khắc, hắn trông trẻ trung và bình yên.

'I have waited so long,' he said. 'Tonight, I will see her again.'

'Tôi đã chờ đợi quá lâu,' hắn nói. 'Đêm nay, tôi sẽ gặp lại cô ấy.'

He closed his eyes, and a strange smile appeared on his lips. Mrs. Dean watched in amazement as the tension left his body. He looked almost happy.

Hắn nhắm mắt lại, và một nụ cười lạ lùng xuất hiện trên môi hắn. Bà Dean kinh ngạc nhìn sự căng thẳng rời khỏi cơ thể hắn. Hắn trông gần như hạnh phúc.

Outside, the storm grew worse. Thunder crashed, and lightning lit up the sky. Inside the room, everything was still.

Bên ngoài, cơn bão ngày càng dữ dội. Sấm sét ầm ầm, và chớp sáng rực bầu trời. Bên trong căn phòng, mọi thứ đều tĩnh lặng.

Mrs. Dean checked his pulse and found nothing. Heathcliff was dead.

Bà Dean kiểm tra mạch và không thấy gì. Heathcliff đã chết.

Cathy and Hareton entered the room a few minutes later. They stood beside the bed, looking at the man who had caused so much suffering. But in death, his face was peaceful, and he looked almost young again.

Cathy và Hareton bước vào phòng vài phút sau đó. Họ đứng bên giường, nhìn người đàn ông đã gây ra bao nhiêu đau khổ. Nhưng trong cái chết, khuôn mặt hắn bình yên, và hắn trông gần như trẻ lại.

'He is finally at peace,' Cathy said softly.

'Ông ấy cuối cùng cũng được yên nghỉ,' Cathy nói nhẹ nhàng.

Mrs. Dean nodded. 'All his life, he wanted revenge. But in the end, he only wanted to be with Catherine.'

Bà Dean gật đầu. 'Cả đời mình, ông ấy muốn trả thù. Nhưng cuối cùng, ông ấy chỉ muốn được ở bên Catherine.'

Hareton felt a strange emotion. He could not mourn the man who had treated him so cruelly, but he could not hate him either. He was just glad that the suffering was over.

Hareton cảm thấy một cảm xúc lạ lùng. Cậu không thể thương tiếc người đàn ông đã đối xử với mình tàn nhẫn như vậy, nhưng cậu cũng không thể ghét ông ta. Cậu chỉ vui mừng vì sự đau khổ đã kết thúc.

The next day, they buried Heathcliff next to Catherine, on the windy hill overlooking the moors. Some people in the village whispered that they had seen the ghosts of Heathcliff and Catherine walking together on the moors, but Mrs. Dean did not believe this. She knew that Heathcliff had found his peace, not with Catherine's ghost, but in letting go of his hatred.

Ngày hôm sau, họ chôn cất Heathcliff bên cạnh Catherine, trên ngọn đồi lộng gió nhìn ra vùng đồng điền hoang vu. Một số người trong làng thì thầm rằng họ đã nhìn thấy bóng ma của Heathcliff và Catherine đi cùng nhau trên đồi, nhưng bà Dean không tin điều này. Bà biết rằng Heathcliff đã tìm thấy sự bình yên của mình, không phải với bóng ma của Catherine, mà là trong việc buông bỏ hận thù.