Wuthering Heights - Chapter 13
Wuthering Heights - Chương 13
Cathy_and_Hareton
Cathy Và Hareton
After Linton's death, Cathy spent most of her time alone in her room. She was too proud to speak to Hareton, who tried to be kind to her. She saw him as an ignorant servant, beneath her in education and manners.
Sau cái chết của Linton, Cathy dành phần lớn thời gian một mình trong phòng. Cô quá kiêu hãnh để nói chuyện với Hareton, người đã cố gắng tử tế với cô. Cô coi cậu là một người hầu ngu dốt, kém cô về học thức và cách cư xử.
But Hareton was persistent. He continued to bring her books and to try to talk to her. One day, he found her crying and offered her a handkerchief. Cathy was touched by his kindness and began to speak to him.
Nhưng Hareton rất kiên trì. Cậu tiếp tục mang sách cho cô và cố gắng nói chuyện với cô. Một ngày nọ, cậu thấy cô khóc và đưa cho cô một chiếc khăn tay. Cathy cảm động trước lòng tốt của cậu và bắt đầu nói chuyện với cậu.
As they talked, Cathy learned more about Hareton's life. She discovered that Heathcliff had forbidden him to go to school and had treated him cruelly his whole life. She felt sorry for him and began to see him in a new light.
Khi họ trò chuyện, Cathy biết thêm về cuộc đời của Hareton. Cô phát hiện ra rằng Heathcliff đã cấm cậu đi học và đã đối xử tàn nhẫn với cậu suốt cuộc đời. Cô cảm thấy thương hại cậu và bắt đầu nhìn cậu dưới một ánh sáng mới.
Hareton was ashamed of his ignorance, but he was eager to learn. Cathy offered to teach him to read, and he was grateful. They began to spend time together, with Cathy teaching Hareton and Hareton helping Cathy with her chores.
Hareton xấu hổ vì sự thiếu hiểu biết của mình, nhưng cậu rất ham học hỏi. Cathy đề nghị dạy cậu đọc, và cậu rất biết ơn. Họ bắt đầu dành thời gian bên nhau, Cathy dạy Hareton còn Hareton giúp Cathy làm việc vặt.
Heathcliff was furious when he saw this. He did not want Cathy and Hareton to become friends. He had used Hareton to hurt Hindley, and he did not want the boy to find happiness.
Heathcliff vô cùng tức giận khi thấy điều này. Hắn không muốn Cathy và Hareton trở thành bạn bè. Hắn đã sử dụng Hareton để làm tổn thương Hindley, và hắn không muốn cậu bé tìm thấy hạnh phúc.
He forbade them from seeing each other and locked Cathy in her room. But they found ways to meet secretly, continuing their lessons and their friendship.
Hắn cấm họ gặp nhau và nhốt Cathy trong phòng. Nhưng họ đã tìm cách gặp nhau bí mật, tiếp tục những bài học và tình bạn của họ.
Cathy's presence began to change Hareton. He became more confident and proud of himself. He worked hard to learn to read and write, and he showed great improvement. Cathy was proud of his progress and began to admire his determination.
Sự hiện diện của Cathy bắt đầu thay đổi Hareton. Cậu trở nên tự tin hơn và tự hào về bản thân hơn. Cậu làm việc chăm chỉ để học đọc và viết, và cậu cho thấy sự tiến bộ lớn. Cathy tự hào về sự tiến bộ của cậu và bắt đầu ngưỡng mộ sự quyết tâm của cậu.
Meanwhile, Heathcliff became more and more obsessed with Catherine's ghost. He spent his nights wandering on the moors, searching for her spirit. He became thin and pale, like a ghost himself, and his behavior grew increasingly strange.
Trong khi đó, Heathcliff ngày càng bị ám ảnh bởi bóng ma của Catherine. Hắn dành cả đêm lang thang trên những ngọn đồi hoang, tìm kiếm linh hồn cô. Hắn trở nên gầy gò và xanh xao, giống như một bóng ma, và hành vi của hắn ngày càng trở nên kỳ lạ.
Mrs. Dean worried about everyone. She saw the evil in Heathcliff's heart, but she also saw the goodness in Hareton and Cathy. She hoped that their friendship would grow into something more, something that would end the cycle of hatred and revenge that had destroyed so many lives.
Bà Dean lo lắng cho tất cả mọi người. Bà nhìn thấy cái ác trong trái tim Heathcliff, nhưng bà cũng nhìn thấy lòng tốt ở Hareton và Cathy. Bà hy vọng rằng tình bạn của họ sẽ phát triển thành một điều gì đó hơn thế nữa, điều gì đó sẽ chấm dứt vòng xoáy của hận thù và trả thù đã phá hủy biết bao cuộc đời.