Sons and Lovers - Chapter 5
Những người con trai và những người tình - Chương 5
Miriam Leivers lived on a farm near the village. She was a quiet, serious girl, deeply religious, with a love of nature and poetry that made her seem different from the other young women of the area.
Miriam Leivers sống trong một trang trại gần làng. Cô là một cô gái trầm tính và nghiêm túc, sùng đạo sâu sắc, với tình yêu thiên nhiên và thơ ca khiến cô có vẻ khác biệt so với những phụ nữ trẻ khác trong vùng.
Paul met Miriam when he was walking in the countryside. She was sitting under a tree, reading a book. Something in her face, her stillness, her concentration, caught his attention.
Paul gặp Miriam khi đang đi dạo ở vùng nông thôn. Cô đang ngồi dưới gốc cây, đọc sách. Có điều gì đó trên khuôn mặt cô, sự tĩnh lặng của cô, sự tập trung của cô, đã thu hút sự chú ý của cậu.
They began to talk, and Paul was surprised to find how much they had in common. She understood his artistic interests, his love of beauty, his sensitive nature.
Họ bắt đầu nói chuyện, và Paul ngạc nhiên khi thấy họ có nhiều điểm chung đến thế. Cô hiểu những sở thích nghệ thuật của cậu, tình yêu cái đẹp của cậu, bản chất nhạy cảm của cậu.
"I have never met anyone like you," he said to her.
"Tôi chưa bao giờ gặp ai giống như bạn," cậu nói với cô.
Miriam was drawn to Paul as well. She saw in him a kindred spirit, someone who could understand her thoughts and feelings.
Miriam cũng bị thu hút bởi Paul. Cô thấy ở cậu một tâm hồn đồng điệu, một người có thể hiểu được những suy nghĩ và cảm xúc của cô.
But their relationship was not simple. Miriam's mother did not approve of Paul. She thought the Morel family was beneath them, that her daughter deserved better.
Nhưng mối quan hệ của họ không đơn giản. Mẹ của Miriam không chấp nhận Paul. Bà nghĩ gia đình Morel thấp kém hơn họ, rằng con gái bà xứng đáng có được người tốt hơn.
And Gertrude, Paul's mother, had her own concerns. She saw how Paul looked at Miriam, how he spoke of her with a strange intensity.
Và Gertrude, mẹ của Paul, cũng có những lo lắng riêng. Bà thấy cách Paul nhìn Miriam, cách cậu nói về cô với một sự mãnh liệt kỳ lạ.
"She is not good enough for him," Gertrude decided. "She will hold him back."
"Con bé không đủ tốt cho nó," Gertrude quyết định. "Nó sẽ kìm hãm thằng bé."
Both mothers tried to separate them, but Paul and Miriam were drawn together by something stronger than their families' opinions. They met secretly, walking in the countryside, talking about their hopes and dreams.
Cả hai bà mẹ đều cố gắng chia rẽ họ, nhưng Paul và Miriam bị cuốn hút vào nhau bởi một thứ gì đó mạnh mẽ hơn ý kiến của gia đình. Họ gặp nhau bí mật, đi dạo ở vùng nông thôn, nói về những hy vọng và giấc mơ của họ.
For the first time, Paul felt free from his mother's intense love. In Miriam's company, he could be himself, not just his mother's son.
Lần đầu tiên, Paul cảm thấy tự do khỏi tình yêu mãnh liệt của mẹ. Khi ở bên Miriam, cậu có thể là chính mình, không chỉ là con trai của mẹ.
But this freedom was fragile. The shadows of family disapproval hung over them, and Paul could feel his mother's displeasure even when he was far from home.
Nhưng sự tự do này thật mong manh. Bóng đen của sự không chấp thuận từ gia đình bao trùm lên họ, và Paul có thể cảm nhận được sự không hài lòng của mẹ ngay cả khi cậu ở xa nhà.