The AuctionCuc đấu giá)

162 từ
2 reading.minutes
0:00 / --:--

Chapter 11: The Auction

Chương 11: Cuộc đấu giá

Emma's debts became so large that Lheureux decided to sue her to recover his money. The court ordered that all of Emma's possessions be sold at auction to pay her creditors. Emma was terrified that Charles would discover her secret.

Các khoản nợ của Emma trở nên lớn đến mức Lheureux quyết định kiện cô để lấy lại tiền. Tòa án ra lệnh bán đấu giá tất cả tài sản của Emma để trả cho các chủ nợ. Emma kinh hoàng khi Charles biết bí mật của mình.

The news of the auction spread through Yonville, and people began to gossip about Emma's financial troubles. Homais, the pharmacist, pretended to be shocked, but he enjoyed the scandal and the opportunity to talk about Emma's problems.

Tin tức về cuộc đấu giá lan truyền khắp Yonville, và mọi người bắt đầu bàn tán về những rắc rối tài chính của Emma. Homais, người dược sĩ, giả vờ bị sốc nhưng lại thích thú với vụ bê bối và cơ hội để nói về những vấn đề của Emma.

On the day of the auction, all of Emma's beautiful things were sold—her furniture, her clothes, her jewelry, even the curtains from her windows. Charles noticed that many items were missing from their home, but Emma lied and said they were being cleaned.

Vào ngày đấu giá, tất cả những món đồ đẹp đẽ của Emma đã bị bán đi—đồ đạc, quần áo, trang sức, thậm chí cả rèm cửa sổ. Charles nhận thấy nhiều đồ vật biến mất khỏi nhà, nhưng Emma nói dối rằng đang dọn dẹp.

The auction was a devastating blow to Emma's dignity. She felt exposed and humiliated, and her debts were still not fully paid. The future looked darker than ever, and Emma could see no way out of her problems.

Cuộc đấu giá là một đòn giáng mạnh vào lòng tự trọng của Emma. Cô cảm thấy bị lột trần và sỉ nhục, và các khoản nợ vẫn chưa được trả hết. Tương lai có vẻ ảm đạm hơn bao giờ hết, và Emma không thấy lối thoát cho những vấn đề của mình.