Chapter 10: Flooding Jinshan Temple
Chương 10: Nước dâng chùa Kim Sơn
When Bai Suzhen learned that Xu Xian was being held at Jinshan Temple, she and Xiaoqing immediately went to demand his release. They stood at the gates of the temple, their voices echoing through the mountain.
Khi thương lượng bất thành, Bạch Tố Trinh và Tiểu Thanh quyết định dùng vũ lực xông vào chùa Kim Sơn. Bạch Tố Trinh dùng phép thuật gọi nước từ sông Dương Tử dâng lên tràn vào chùa để ép Pháp Hải thả Hứa Tiên.
"Fahai! Release my husband at once!" Bai Suzhen cried, her magic surging around her. "He does not belong here. He belongs with his family."
Những con sóng khổng lồ ập vào chùa Kim Sơn một cách điên cuồng. Các tăng ni chạy trốn tán loạn. Pháp Hải thấy vậy bèn cởi áo cà sa ném lên trời, biến thành bức tường thành ngăn nước không cho tràn vào chùa.
Fahai appeared on the temple walls, looking down at them with disdain. "He has chosen to stay here for his own protection. A spirit like you has no right to claim a human soul. Leave this place before I am forced to act."
"Yêu nghiệt! Ngươi dám phá hoại chốn linh thiêng và làm hại người vô tội. Tội nghiệp của ngươi nặng lắm!" Pháp Hải quát lớn.
"I will not leave without him!" Bai Suzhen declared. She called upon the spirits of the water, and the river began to rise. A massive wave crashed against the mountain, flooding the lands around the temple.
Cuộc chiến giữa pháp lực của Bạch Tố Trinh và phật pháp của Pháp Hải diễn ra ác liệt. Nhưng không may, Bạch Tố Trinh đang mang thai nên sức mạnh suy giảm. Cuối cùng nàng bị đánh bại và bị thương nặng.
The battle was fierce. Fahai used his golden bowl and sacred chants to hold back the water, while Bai Suzhen and Xiaoqing used their magic to keep the pressure on. The sky darkened, and the sound of crashing waves filled the air. However, Bai Suzhen was still weakened by her pregnancy. She could not maintain the flood forever.
Tiểu Thanh vội đưa tỷ tỷ trốn thoát khỏi cuộc chiến. Hai người chạy đến cầu Đoạn Kiều ở Tây Hồ, nơi họ gặp Hứa Tiên lần đầu tiên.
"Sister, we must stop!" Xiaoqing shouted over the roar of the water. "The flood is causing harm to the innocent people in the valley. This is not what we wanted!"
Trong khi đó, Hứa Tiên nhân lúc hỗn loạn đã trốn thoát khỏi chùa, vội vã đi tìm vợ. Chàng hối hận vì đã tin lời xúi giục của Pháp Hải mà gây ra chuyện lớn như vậy.
Realizing the suffering she was causing, Bai Suzhen finally relented. The waters receded, leaving behind a path of destruction. She had failed to rescue Xu Xian, and she had committed a great sin by harming the innocent. Exhausted and heartbroken, the sisters retreated to Hangzhou, unaware that Xu Xian had witnessed the entire battle from the temple windows. He saw the power of her love, but he also saw the destruction it could cause. His heart was more divided than ever.