breadcrumb.home breadcrumb.reading breadcrumb.fictionStories Bạch Xà Truyện Xu Xian's Doubt(Sự nghi ngờ của Hứa Tiên)

Xu Xian's DoubtSnghi ngca Ha Tiên

321 từ
3 reading.minutes
0:00 / --:--

Chapter 9: Xu Xian's Doubt

Chương 9: Sự nghi ngờ của Hứa Tiên

Although Xu Xian was alive, the peace of their home was gone. Every time he looked at Bai Suzhen, he saw the image of the giant white snake. He became quiet and withdrawn, unable to trust his own senses. Bai Suzhen tried to comfort him, but her presence only seemed to increase his fear.

Dù Bạch Tố Trinh cố gắng giải thích và chăm sóc Hứa Tiên chu đáo đến đâu, sự nghi ngờ của chàng vẫn không tan biến. Hứa Tiên bắt đầu xa lánh vợ và thường xuyên đến chùa Kim Sơn tìm Pháp Hải.

"Is something wrong, my husband?" she asked one evening, placing a hand on his shoulder. "You have been so distant since you recovered."

"Bạch đại sư, con tận mắt thấy vợ con biến thành rắn. Nhưng khi nàng giải thích, con lại bắt đầu bối rối. Con nên làm gì đây?" Hứa Tiên hỏi trong đau khổ.

Xu Xian flinched at her touch. "I... I saw something during the festival, Suzhen. A monster. It was in our bed."

Pháp Hải cười đắc thắng. "Thí chủ, những gì ngài thấy là sự thật. Yêu nghiệt này đạo hạnh cao thâm, có thể che mắt người thường. Ngài phải dứt khoát rời bỏ ả và quy y tại chùa Kim Sơn để bảo toàn tính mạng."

Bai Suzhen's heart sank. "It was just a hallucination caused by the wine, Xian. You were very ill. Please, do not let a dream ruin what we have."

Hứa Tiên do dự. Chàng vẫn còn yêu vợ, nhưng nỗi sợ hãi cũng quá lớn. Cuối cùng, Pháp Hải dùng mưu kế giam lỏng Hứa Tiên tại chùa Kim Sơn, không cho chàng về nhà.

But Xu Xian could not forget. He began to spend more time away from home, seeking solace in the local temples. One day, he found himself back at Jinshan Temple, where Fahai was waiting for him.

Bạch Tố Trinh và Tiểu Thanh chờ đợi Hứa Tiên trong lo lắng. Khi biết chồng bị bắt giữ tại chùa Kim Sơn, họ vội vã đến chùa để đòi người.

"You have seen the truth now, haven't you?" Fahai said, his voice full of knowing. "The spirit saved you only to keep you in her power. As long as you stay with her, your soul is in danger."

"Pháp Hải! Thả chồng ta ra ngay!" Bạch Tố Trinh hét lớn trước cổng chùa.

"What should I do?" Xu Xian asked, his voice breaking. "I love her, but I am terrified."

Nhưng Pháp Hải không chịu ra mặt, và ra lệnh cho các tăng ni đóng chặt cổng. Bạch Tố Trinh cố gắng thương lượng nhưng vô ích. Cơn giận dữ bắt đầu bùng lên trong lòng nàng. Cuộc đối đầu lớn giữa Bạch Xà và lão hòa thượng sắp nổ ra.

"Stay here in the temple," Fahai suggested. "The sacred walls will protect you. If she truly loves you, she will let you go. If not, she will show her true nature."

Xu Xian agreed to stay, hoping to find peace and clarity. But his absence only fueled Bai Suzhen's desperation. She knew that Fahai was behind his decision, and she was determined to get her husband back, no matter the cost. The conflict between the spirit and the monk was about to reach a breaking point, and the city of Hangzhou would soon feel the weight of their battle.