Chapter 8: The Government Attack
Chương 8: Cuộc tấn công của quan phủ
The court heard that Liangshan Marsh was becoming more and more powerful and was very worried. The Emperor ordered a large army to be sent to attack Liangshan Marsh.
Triều đình nghe tin Lương Sơn Bạc ngày càng lớn mạnh và rất lo lắng. Hoàng đế ra lệnh cử một đội quân lớn tấn công Lương Sơn Bạc.
The army arrived near Liangshan Marsh and began to attack. The Liangshan Marsh army was ready long ago, and they bravely counterattacked.
Quân đội đến gần Lương Sơn Bạc và bắt đầu tấn công. Quân đội Lương Sơn Bạc đã chuẩn bị từ lâu, và họ dũng cảm phản công.
Lin Chong led the charge, Wu Song covered from behind. Lu Zhishen waved his Buddhist staff and knocked down many enemies. Li Kui was even braver, killing more than ten enemies at once.
Lâm Xung dẫn đầu cuộc tấn công, Võ Tòng bọc lót phía sau. Lỗ Trí Thâm vung thiền trượng và hạ gục nhiều kẻ thù. Lý Quỳ càng dũng cảm hơn, giết chết hơn mười kẻ thù cùng một lúc.
The court's army was beaten back repeatedly, with many deaths and injuries.
Quân triều đình liên tục bị đẩy lùi, với nhiều thương vong.
The leader of the army was very afraid. He ordered a retreat and went back to report to the Emperor.
Tướng quân chỉ huy rất sợ hãi. Hắn ra lệnh rút lui và quay về báo cáo hoàng đế.
Song Jiang saw the government army retreat and was very happy in his heart. But he said: "This is just the first battle. The court will definitely send more armies here."
Tống Giang thấy quân quan phủ rút lui và rất vui mừng trong lòng. Nhưng ông nói: "Đây chỉ là trận chiến đầu tiên. Triều đình chắc chắn sẽ cử thêm quân đội đến đây."
Although the heroes had won, they knew that the real challenge was still ahead.
Mặc dù các anh hùng đã chiến thắng, nhưng họ biết rằng thử thách thực sự vẫn còn ở phía trước.