Chapter 7: Heroes Gather at Liangshan
Chương 7: Anh hùng tụ nghĩa Lương Sơn
More and more heroes came to Liangshan Marsh. There were Lin Chong, Wu Song, Lu Zhishen, Li Kui, and many others.
Ngày càng có nhiều anh hùng đến Lương Sơn Bạc. Có Lâm Xung, Võ Tòng, Lỗ Trí Thâm, Lý Quỳ và nhiều người khác.
Song Jiang became the leader of Liangshan Marsh. He set many rules to unite everyone. He said: "We are all people wrongly accused by the court. We should unite and fight against those unfair things."
Tống Giang trở thành thủ lĩnh của Lương Sơn Bạc. Ông đặt ra nhiều quy tắc để đoàn kết mọi người. Ông nói: "Chúng ta đều là những người bị triều đình vu oan. Chúng ta phải đoàn kết và chiến đấu chống lại những điều bất công đó."
Everyone agreed with Song Jiang. They started training the army and preparing to fight with the court's army.
Mọi người đều đồng ý với Tống Giang. Họ bắt đầu huấn luyện quân đội và chuẩn bị chiến đấu với quân triều đình.
Lin Chong taught everyone how to use weapons, Wu Song taught everyone how to fight in combat, and Lu Zhishen taught everyone how to use the Buddhist staff.
Lâm Xung dạy mọi người sử dụng vũ khí, Võ Tòng dạy mọi người chiến đấu trên chiến trường, và Lỗ Trí Thâm dạy mọi người sử dụng thiền trượng.
Liangshan Marsh became more and more powerful. People nearby knew that there was a team of heroes at Liangshan Marsh, and they all came to join.
Lương Sơn Bạc ngày càng trở nên hùng mạnh. Người dân lân cận biết rằng có một nhóm anh hùng ở Lương Sơn Bạc, và họ đều đến gia nhập.
The army at Liangshan Marsh became larger, and the food became more abundant. Song Jiang knew that the court would definitely send an army to attack them, so he needed to be prepared.
Quân đội ở Lương Sơn Bạc lớn hơn và lương thực dồi dào hơn. Tống Giang biết rằng triều đình chắc chắn sẽ cử quân đội đến tấn công họ, vì vậy ông phải chuẩn bị.