The Fox Spirit's PossessionHly nhp xác

339 từ
3 reading.minutes
0:00 / --:--

Chapter 2: The Fox Spirit's Deception

Chương 2: Sự Lừa Dối của Hồ Ly Tinh

Deep in the mountains of Qixian, a thousand-year-old fox spirit had been cultivating her powers. She had witnessed the decline of the Shang Dynasty and saw an opportunity to advance her own cultivation. The heavenly court had decreed that the Shang must fall, and she would use this chaos to her advantage.

Trong sâu thẳm núi Kỳ Tiên, một hồ ly tinh nghìn năm tuổi đang tu luyện sức mạnh của mình. Nàng đã chứng kiến sự suy thoái của nhà Thương và thấy cơ hội để nâng cao tu vi của mình. Triều đình thiên giới đã phán quyết rằng nhà Thương phải diệt vong, và nàng sẽ sử dụng sự hỗn loạn này để lợi thế của mình.

The fox spirit transformed herself into a beautiful woman, taking on the appearance of Daji, the daughter of a noble family. She was presented to King Zhou as a tribute, and from the moment she entered the palace, she began her work of destruction.

Hồ ly tinh biến mình thành một người phụ nữ xinh đẹp, mang hình dáng của Đát Kỷ, con gái của một gia đình quý tộc. Nàng được dâng lên cho Vua Trụ như cống phẩm, và từ khoảnh khắc nàng bước vào cung điện, nàng bắt đầu công việc phá hoại của mình.

King Zhou was immediately captivated by her beauty. He abandoned his duties and spent all his time with this new concubine. Daji used her supernatural powers to enchant him completely, making him blind to the suffering of his people and the warnings of his loyal ministers.

Vua Trụ ngay lập tức bị mê hoặc bởi vẻ đẹp của nàng. Ông từ bỏ nhiệm vụ của mình và dành toàn bộ thời gian cho phi tần mới này. Đát Kỷ sử dụng sức mạnh siêu nhiên của mình để mê hoặc ông hoàn toàn, làm ông mù quáng trước nỗi khổ của dân chúng và những cảnh báo của các trung thần.

The real Daji's soul was trapped within the palace walls, unable to escape the fox spirit's control. She wept silently as the demon used her body to commit terrible acts. The fox spirit's true nature was hidden behind a mask of beauty and charm.

Linh hồn của Đát Kỷ thực sự bị mắc kẹt trong tường thành cung điện, không thể thoát khỏi sự kiểm soát của hồ ly tinh. Nàng lặng lẽ khóc khi con quỷ sử dụng cơ thể nàng để phạm những tội ác kinh khủng. Bản chất thực sự của hồ ly tinh được giấu sau mặt nạ của vẻ đẹp và sự quyến rũ.

Under Daji's influence, King Zhou ordered the construction of the Wine Pool and Meat Forest, where he and his courtiers would indulge in endless feasting. He built the Deer Terrace, a magnificent tower that required the labor of thousands of workers, many of whom died from exhaustion.

Dưới ảnh hưởng của Đát Kỷ, Vua Trụ ra lệnh xây dựng Tửu Trì Nhục Lâm, nơi ông và các triều thần của mình đắm chìm trong những bữa tiệc vô tận. Ông xây Lộc Đài, một tòa tháp nguy nga đòi hỏi lao động của hàng ngàn công nhân, nhiều người trong số họ chết vì kiệt sức.

The loyal minister Bi Gan tried to warn the king about the danger, but Daji's influence was too strong. She devised a test to prove Bi Gan's wisdom, knowing that his legendary seven-aperture heart would be his undoing. The king, blinded by passion, ordered his uncle's heart to be removed.

Trung thần Tỷ Can cố gắng cảnh báo nhà vua về nguy hiểm, nhưng ảnh hưởng của Đát Kỷ quá mạnh. Nàng bày ra một thử nghiệm để chứng minh trí tuệ của Tỷ Can, biết rằng trái tim bảy lỗ huyền thoại của ông sẽ là tai họa của ông. Nhà vua, bị đam mê làm mù quáng, ra lệnh lấy tim của chú mình.

The heavens watched these events with sorrow. The immortal beings knew that the time for intervention was approaching. They began to gather their forces and prepare for the great war that would reshape the mortal realm. The stage was set for the conflict between the forces of righteousness and corruption.

Thiên đình theo dõi những sự kiện này với nỗi buồn. Các vị thần tiên biết rằng thời điểm can thiệp đang đến gần. Họ bắt đầu tập hợp lực lượng và chuẩn bị cho cuộc đại chiến sẽ định hình lại thế giới phàm trần. Sân khấu đã được chuẩn bị cho cuộc xung đột giữa lực lượng chính nghĩa và tham nhũng.