หน้าแรก การอ่าน เรื่องราวนิยาย วูเธอริง ไฮตส์ Heathcliff's Grief(ความเศร้าโศกของฮีธคลิฟฟ์)

Heathcliff's Grief(ความเศร้าโศกของฮีธคลิฟฟ์)

326 คำ
3 นาที
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 15

Wuthering Heights - บทที่ 15

Heathcliffs_Madness

ความบ้าคลั่งของฮีธคลิฟฟ์

As spring turned to summer, Heathcliff's condition worsened. He barely ate, and he could not sleep. He spent his nights wandering the moors, searching for Catherine's ghost.

เมื่อฤดูใบไม้ผลิเปลี่ยนเป็นฤดูร้อน อาการของฮีธคลิฟฟ์ก็แย่ลง เขาแทบไม่กินอะไรและนอนไม่หลับ เขาใช้เวลาทั้งคืนเดินเตร่ในทุ่งมัวร์ ค้นหาผีของแคทเธอรีน

He began to see Catherine everywhere. In the wind, he heard her voice. In the shadows, he saw her face. He spoke to her, as if she were standing beside him.

เขาเริ่มเห็นแคทเธอรีนทุกที่ ในสายลม เขาได้ยินเสียงเธอ ในเงามืด เขาเห็นหน้าเธอ เขาพูดกับเธอ ราวกับว่าเธอยืนอยู่ข้างๆ

Mrs. Dean tried to take care of him, but he refused to eat. He told her that he was not hungry, that he only wanted to be with Catherine.

คุณนายดีนพยายามดูแลเขา แต่เขาปฏิเสธที่จะกิน เขาบอกเธอว่าเขาไม่หิว เขาแค่ต้องการอยู่กับแคทเธอรีน

One night, he did not return to the house at all. Mrs. Dean and Cathy searched for him everywhere, but they could not find him. The next morning, he returned, pale and exhausted.

คืนหนึ่ง เขาไม่กลับบ้านเลย คุณนายดีนและแคธี่ออกตามหาทุกที่แต่ไม่พบ เช้าวันรุ่งขึ้น เขากลับมา หน้าซีดและหมดแรง

'I saw her,' he said, his eyes shining with madness. 'She was waiting for me by the old grave.'

'ฉันเห็นเธอแล้ว' เขากล่าว ดวงตาเป็นประกายด้วยความบ้าคลั่ง 'เธอรอฉันอยู่ที่หลุมศพเก่า'

Mrs. Dean was worried. Heathcliff was not well. His mind was breaking under the weight of his grief and guilt.

คุณนายดีนเป็นห่วง ฮีธคลิฟฟ์อาการไม่ดี จิตใจของเขากำลังแตกสลายภายใต้น้ำหนักของความโศกเศร้าและความรู้สึกผิด

Cathy watched him with a mixture of fear and pity. She had grown up hearing stories about the evil Heathcliff, but now she saw a broken, suffering man. She began to understand that his cruelty had come from his own pain and his inability to let go of the past.

แคธี่มองเขาด้วยความรู้สึกกลัวปนสงสาร เธอโตมากับเรื่องเล่าเกี่ยวกับฮีธคลิฟฟ์ผู้ชั่วร้าย แต่ตอนนี้เธอเห็นชายที่แตกสลายและทนทุกข์ เธอเริ่มเข้าใจว่าความโหดร้ายของเขามาจากความเจ็บปวดของตัวเองและการที่ไม่สามารถปล่อยวางอดีตได้

Hareton, too, felt sorry for Heathcliff. Despite everything Heathcliff had done to him, Hareton could not hate the old man completely. He saw that Heathcliff was tormented by his memories of Catherine.

แฮร์ตันก็สงสารฮีธคลิฟฟ์เช่นกัน แม้ฮีธคลิฟฟ์จะทำกับเขาไว้สารพัด แต่แฮร์ตันก็เกลียดชายแก่คนนี้ไม่ลง เขาเห็นว่าฮีธคลิฟฟ์ถูกทรมานโดยความทรงจำเกี่ยวกับแคทเธอรีน

As the summer passed, Heathcliff became weaker and weaker. He could no longer work in the fields or manage the estate. Cathy and Hareton took over the work, running Wuthering Heights together.

เมื่อฤดูร้อนผ่านไป ฮีธคลิฟฟ์ก็อ่อนแอลงเรื่อยๆ เขาทำงานในไร่หรือดูแลที่ดินไม่ไหวอีกต่อไป แคธี่และแฮร์ตันรับช่วงต่องาน ดูแล Wuthering Heights ด้วยกัน

Heathcliff spent his days in his room, staring out the window at the moors. He spoke of nothing but Catherine, and he refused to see anyone except Mrs. Dean.

ฮีธคลิฟฟ์ใช้เวลาทั้งวันในห้อง มองออกไปนอกหน้าต่างที่ทุ่งมัวร์ เขาไม่พูดเรื่องอื่นนอกจากแคทเธอรีน และปฏิเสธที่จะพบใครนอกจากคุณนายดีน

Mrs. Dean knew that the end was near. She prayed that Heathcliff would find peace before he died.

คุณนายดีนรู้ว่าจุดจบใกล้เข้ามาแล้ว เธอภาวนาให้ฮีธคลิฟฟ์พบความสงบก่อนตาย