หน้าแรก การอ่าน เรื่องราวนิยาย วูเธอริง ไฮตส์ Catherine's Illness(ความเจ็บป่วยของแคทเธอรีน)

Catherine's Illness(ความเจ็บป่วยของแคทเธอรีน)

354 คำ
3 นาที
0:00 / --:--

Wuthering Heights - Chapter 13

Wuthering Heights - บทที่ 13

Cathy_and_Hareton

แคธี่และแฮร์ตัน

After Linton's death, Cathy spent most of her time alone in her room. She was too proud to speak to Hareton, who tried to be kind to her. She saw him as an ignorant servant, beneath her in education and manners.

หลังจากลินตันเสียชีวิต แคธี่ใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่คนเดียวในห้อง เธอหยิ่งเกินกว่าจะคุยกับแฮร์ตัน ซึ่งพยายามทำดีกับเธอ เธอมองว่าเขาเป็นคนรับใช้ที่โง่เขลา ต่ำต้อยกว่าเธอทั้งการศึกษาและมารยาท

But Hareton was persistent. He continued to bring her books and to try to talk to her. One day, he found her crying and offered her a handkerchief. Cathy was touched by his kindness and began to speak to him.

แต่แฮร์ตันก็ตื๊อไม่เลิก เขายังคงเอาหนังสือมาให้เธอและพยายามชวนคุย วันหนึ่ง เขาพบเธอกำลังร้องไห้และยื่นผ้าเช็ดหน้าให้ แคธี่ซาบซึ้งในน้ำใจของเขาและเริ่มคุยกับเขา

As they talked, Cathy learned more about Hareton's life. She discovered that Heathcliff had forbidden him to go to school and had treated him cruelly his whole life. She felt sorry for him and began to see him in a new light.

ขณะคุยกัน แคธี่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับชีวิตของแฮร์ตันมากขึ้น เธอค้นพบว่าฮีธคลิฟฟ์ห้ามไม่ให้เขาไปโรงเรียนและปฏิบัติต่อเขาอย่างโหดร้ายมาตลอดชีวิต เธอรู้สึกสงสารเขาและเริ่มมองเขาในมุมใหม่

Hareton was ashamed of his ignorance, but he was eager to learn. Cathy offered to teach him to read, and he was grateful. They began to spend time together, with Cathy teaching Hareton and Hareton helping Cathy with her chores.

แฮร์ตันละอายใจที่ตัวเองไม่มีความรู้ แต่เขากระตือรือร้นที่จะเรียนรู้ แคธี่เสนอสอนเขาอ่านหนังสือ และเขาก็รู้สึกขอบคุณ พวกเขาเริ่มใช้เวลาด้วยกัน แคธี่สอนแฮร์ตัน และแฮร์ตันช่วยแคธี่ทำงานบ้าน

Heathcliff was furious when he saw this. He did not want Cathy and Hareton to become friends. He had used Hareton to hurt Hindley, and he did not want the boy to find happiness.

ฮีธคลิฟฟ์โกรธมากเมื่อเห็นสิ่งนี้ เขาไม่อยากให้แคธี่และแฮร์ตันเป็นเพื่อนกัน เขาใช้แฮร์ตันเพื่อทำร้ายฮินด์ลีย์ และไม่อยากให้เด็กคนนี้พบความสุข

He forbade them from seeing each other and locked Cathy in her room. But they found ways to meet secretly, continuing their lessons and their friendship.

เขาห้ามไม่ให้ทั้งสองพบกันและขังแคธี่ไว้ในห้อง แต่พวกเขาก็หาทางแอบเจอกันจนได้ เรียนหนังสือต่อและสานต่อมิตรภาพ

Cathy's presence began to change Hareton. He became more confident and proud of himself. He worked hard to learn to read and write, and he showed great improvement. Cathy was proud of his progress and began to admire his determination.

การมีอยู่ของแคธี่เริ่มเปลี่ยนแฮร์ตัน เขามีความมั่นใจและภูมิใจในตัวเองมากขึ้น เขาทำงานหนักเพื่อเรียนอ่านเขียน และมีพัฒนาการที่ดีมาก แคธี่ภูมิใจในความก้าวหน้าของเขาและเริ่มชื่นชมความมุ่งมั่นของเขา

Meanwhile, Heathcliff became more and more obsessed with Catherine's ghost. He spent his nights wandering on the moors, searching for her spirit. He became thin and pale, like a ghost himself, and his behavior grew increasingly strange.

ในขณะเดียวกัน ฮีธคลิฟฟ์เริ่มหมกมุ่นกับผีของแคทเธอรีนมากขึ้นเรื่อยๆ เขาใช้เวลาทั้งคืนเดินเตร่ในทุ่งมัวร์ ค้นหาวิญญาณของเธอ เขาผอมและซีดเซียว เหมือนผีเสียเอง และพฤติกรรมของเขาก็แปลกประหลาดขึ้นเรื่อยๆ

Mrs. Dean worried about everyone. She saw the evil in Heathcliff's heart, but she also saw the goodness in Hareton and Cathy. She hoped that their friendship would grow into something more, something that would end the cycle of hatred and revenge that had destroyed so many lives.

คุณนายดีนเป็นห่วงทุกคน เธอเห็นความชั่วร้ายในใจฮีธคลิฟฟ์ แต่เธอก็เห็นความดีในตัวแฮร์ตันและแคธี่ เธอหวังว่ามิตรภาพของพวกเขาจะเติบโตเป็นอะไรที่มากกว่านั้น อะไรที่จะยุติวงจรแห่งความเกลียดชังและการแก้แค้นที่ทำลายชีวิตผู้คนมากมาย