Sons and Lovers - Chapter 9
ลูกชายและคนรัก - บทที่ 9
Paul's artistic ability continued to grow. He spent every spare moment drawing or painting, trying to capture the beauty he saw in the world.
ความสามารถทางศิลปะของพอลยังคงพัฒนาต่อไป เขาใช้เวลาว่างทุกนาทีไปกับการวาดภาพหรือระบายสี พยายามจับภาพความงามที่เขามองเห็นในโลกใบนี้
His teacher, Mr. Heaton, was impressed by his progress. "You have a real gift, Paul," he said. "You could be a great artist."
มิสเตอร์ฮีตัน ครูของเขา ประทับใจในพัฒนาการของเขา "เธอมีพรสวรรค์ที่แท้จริงนะพอล" เขากล่าว "เธออาจจะเป็นศิลปินที่ยิ่งใหญ่ได้"
Paul was encouraged, but he also felt the pressure. His mother expected great things from him, and he didn't want to disappoint her.
พอลรู้สึกมีกำลังใจ แต่เขาก็รู้สึกถึงความกดดันเช่นกัน แม่ของเขาคาดหวังในตัวเขาไว้มาก และเขาไม่อยากทำให้เธอผิดหวัง
"I will work hard," he promised himself. "I will make something of myself."
"ผมจะทำงานหนัก" เขาให้สัญญากับตัวเอง "ผมจะสร้างบางสิ่งบางอย่างให้กับชีวิต"
He began entering local art competitions, and to his surprise and joy, he started winning prizes. His paintings of the countryside were especially praised, capturing the light and mood of the landscape in ways that amazed the judges.
เขาเริ่มเข้าร่วมการแข่งขันศิลปะในท้องถิ่น และด้วยความประหลาดใจและดีใจ เขาเริ่มได้รับรางวัล ภาพวาดทิวทัศน์ชนบทของเขาได้รับการยกย่องเป็นพิเศษ สามารถจับแสงและอารมณ์ของภูมิทัศน์ในแบบที่ทำให้คณะกรรมการประหลาดใจ
Gertrude was proud of her son's success, though she didn't understand art herself. "My Paul is clever," she would say to neighbors. "He has a special talent."
เกอร์ทรูดภูมิใจในความสำเร็จของลูกชาย แม้ว่าตัวเธอเองจะไม่เข้าใจเรื่องศิลปะเลยก็ตาม "พอลของฉันเป็นคนฉลาด" เธอบอกกับเพื่อนบ้าน "เขามีพรสวรรค์พิเศษ"
But Paul's mind was often elsewhere. When he wasn't painting, he was thinking about Miriam or Clara, confused by his feelings for both of them.
แต่จิตใจของพอลมักจะล่องลอยไปที่อื่น เมื่อเขาไม่ได้วาดภาพ เขาจะคิดถึงมิเรียมหรือคลาร่า สับสนกับความรู้สึกที่เขามีต่อพวกเธอทั้งสองคน
Miriam wanted him to focus on his art, to build a future where they could be together properly. Clara wanted him in the present, to enjoy the passion that burned between them.
มิเรียมอยากให้เขามุ่งเน้นไปที่ศิลปะของเขา เพื่อสร้างอนาคตที่พวกเขาสามารถอยู่ด้วยกันได้อย่างเหมาะสม คลาร่าต้องการเขาในปัจจุบัน เพื่อเพลิดเพลินไปกับความหลงใหลที่ลุกโชนระหว่างพวกเขา
Paul felt pulled in different directions. He loved art, but he also loved these women, and he didn't know how to balance everything.
พอลรู้สึกเหมือนถูกดึงไปในทิศทางที่แตกต่างกัน เขารักศิลปะ แต่เขาก็รักผู้หญิงเหล่านี้ด้วย และเขาไม่รู้ว่าจะรักษาสมดุลของทุกอย่างได้อย่างไร
His paintings began to show this conflict. They were darker now, more intense, showing a struggle between light and shadow.
ภาพวาดของเขาเริ่มแสดงให้เห็นถึงความขัดแย้งนี้ ตอนนี้มันมืดมนขึ้น รุนแรงขึ้น แสดงให้เห็นถึงการต่อสู้ระหว่างแสงสว่างและเงามืด
Mr. Heaton noticed the change. "Your work is becoming more serious," he said. "But I am worried about you, Paul. You seem tired."
มิสเตอร์ฮีตันสังเกตเห็นความเปลี่ยนแปลงนั้น "งานของเธอเริ่มจริงจังขึ้นนะ" เขากล่าว "แต่ฉันเป็นห่วงเธอนะพอล เธอดูเหนื่อยๆ"
Paul was tired. He was tired of trying to please everyone—his mother, Miriam, Clara, and most of all, himself.
พอลเหนื่อยจริงๆ เขาเหนื่อยกับการพยายามทำให้ทุกคนพอใจ — แม่ของเขา มิเรียม คลาร่า และเหนือสิ่งอื่นใด คือตัวเขาเอง
He didn't know what he wanted anymore. All he knew was that he needed to figure it out, before the confusion destroyed him.
เขาไม่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไรอีกต่อไป สิ่งเดียวที่เขารู้คือเขาต้องค้นหาให้พบ ก่อนที่ความสับสนจะทำลายเขา