Sons and Lovers - Chapter 8
ลูกชายและคนรัก - บทที่ 8
Clara Dawes was different from Miriam in every way. She was older, married, and worked in a lace factory. She was bold and confident, a woman who knew what she wanted and was not afraid to ask for it.
คลาร่า ดอว์ส แตกต่างจากมิเรียมในทุกๆ ด้าน เธออายุมากกว่า แต่งงานแล้ว และทำงานในโรงงานทำลูกไม้ เธอเป็นคนกล้าหาญและมั่นใจ เป็นผู้หญิงที่รู้ว่าตัวเองต้องการอะไรและไม่กลัวที่จะร้องขอ
Paul met Clara through work. She was training new workers, and Paul found himself drawn to her immediately. She was unlike anyone he had ever known—direct, passionate, and completely unafraid.
พอลพบกับคลาร่าผ่านการทำงาน เธอกำลังฝึกอบรมพนักงานใหม่ และพอลก็รู้สึกสนใจเธอในทันที เธอไม่เหมือนใครที่เขาเคยพบมา — ตรงไปตรงมา หลงใหล และไม่เกรงกลัวสิ่งใดเลย
"You are an interesting boy," she said to him one day, looking him up and down. "There is more to you than meets the eye."
"คุณเป็นเด็กผู้ชายที่น่าสนใจนะ" วันหนึ่งเธอบอกเขา มองเขาตั้งแต่หัวจรดเท้า "ในตัวคุณมีอะไรมากกว่าที่ตาเห็น"
Paul felt his face grow hot. He didn't know how to respond to such attention from a woman like Clara.
พอลรู้สึกว่าใบหน้าของเขาร้อนผ่าว เขาไม่รู้ว่าจะตอบสนองต่อความสนใจเช่นนี้จากผู้หญิงอย่างคลาร่าได้อย่างไร
As they worked together, they talked more and more. Clara told him about her unhappy marriage, about her husband who drank and treated her badly.
เมื่อพวกเขาทำงานร่วมกัน พวกเขาก็คุยกันมากขึ้น คลาร่าเล่าให้เขาฟังเกี่ยวกับการแต่งงานที่ไม่มีความสุขของเธอ เกี่ยวกับสามีที่ดื่มเหล้าและปฏิบัติต่อเธออย่างเลวร้าย
"I should have left him years ago," she said, her voice hard. "But I stayed, and now I am stuck."
"ฉันควรจะทิ้งเขาไปตั้งหลายปีแล้ว" เธอกล่าวด้วยน้ำเสียงแข็งกร้าว "แต่ฉันก็อยู่ และตอนนี้ฉันก็ติดกับดัก"
Paul listened, fascinated by her openness. He had never met a woman who spoke so freely about her life, her desires, her disappointments.
พอลรับฟัง หลงใหลในความตรงไปตรงมาของเธอ เขาไม่เคยพบผู้หญิงที่พูดถึงชีวิต ความปรารถนา และความผิดหวังของตัวเองได้อย่างอิสระขนาดนี้มาก่อน
Miriam, when she learned about Clara, was upset. She could see that Paul was attracted to this older, married woman, and it made her jealous.
เมื่อมิเรียมรู้เรื่องคลาร่า เธอรู้สึกไม่พอใจ เธอเห็นได้ว่าพอลถูกดึงดูดเข้าหาผู้หญิงที่อายุมากกว่าและแต่งงานแล้วคนนี้ และมันทำให้เธอหึงหวง
"She is not right for you," Miriam said. "She will hurt you."
"เธอไม่เหมาะกับคุณหรอก" มิเรียมพูด "เธอจะทำให้คุณเจ็บปวด"
But Paul was already too involved with Clara to listen. The excitement he felt with her was unlike anything he had ever experienced—intense, physical, overwhelming.
แต่พอลเข้าไปพัวพันกับคลาร่ามากเกินกว่าจะรับฟังแล้ว ความตื่นเต้นที่เขารู้สึกเมื่ออยู่กับเธอไม่เหมือนกับสิ่งที่เขาเคยสัมผัสมาก่อน — รุนแรง ทางกายภาพ และท่วมท้น
He found himself comparing Clara to Miriam. Where Miriam was shy and spiritual, Clara was bold and earthy. Where Miriam held back, Clara pulled forward.
เขาพบว่าตัวเองกำลังเปรียบเทียบคลาร่ากับมิเรียม ในขณะที่มิเรียมเป็นคนขี้อายและเน้นเรื่องจิตวิญญาณ คลาร่าเป็นคนกล้าหาญและเป็นคนของโลกใบนี้ ในขณะที่มิเรียมยับยั้งชั่งใจ คลาร่ากลับพุ่งไปข้างหน้า
Paul didn't know which one he truly wanted. But he knew that he could no longer be the boy his mother wanted him to be. He was changing, and the changes were happening fast.
พอลไม่รู้ว่าเขาต้องการใครกันแน่ แต่เขารู้ว่าเขาไม่สามารถเป็นเด็กผู้ชายอย่างที่แม่ต้องการให้เขาเป็นได้อีกต่อไป เขากำลังเปลี่ยนแปลง และการเปลี่ยนแปลงก็เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว