The Morels(ครอบครัวมอเรล)

303 คำ
3 นาที
0:00 / --:--

Sons and Lovers - Chapter 1

ลูกชายและคนรัก - บทที่ 1

The Bottoms family lived in a small mining village in Nottinghamshire. Gertrude Coppard, a refined and educated young woman, had married Walter Morel, a coal miner. She had hoped for a better life, but the reality was disappointing.

ครอบครัวบอททอมส์อาศัยอยู่ในหมู่บ้านเหมืองแร่เล็กๆ ในนอตทิงแฮมเชอร์ เกอร์ทรูด คอปพาร์ด หญิงสาวผู้มีรสนิยมและมีการศึกษา ได้แต่งงานกับวอลเตอร์ มอเรล คนงานเหมืองถ่านหิน เธอหวังว่าจะมีชีวิตที่ดีขึ้น แต่ความเป็นจริงกลับน่าผิดหวัง

Their home was small and crowded. The miners and their families lived in similar houses, all connected by the narrow, dirty streets of the village. Gertrude tried to make the best of her situation, but she often felt lonely and misunderstood.

บ้านของพวกเขาเล็กและแออัด คนงานเหมืองและครอบครัวของพวกเขาอาศัยอยู่ในบ้านที่คล้ายคลึงกัน ซึ่งทั้งหมดเชื่อมต่อกันด้วยถนนแคบๆ ที่สกปรกของหมู่บ้าน เกอร์ทรูดพยายามทำสถานการณ์ของเธอให้ดีที่สุด แต่เธอมักจะรู้สึกโดดเดี่ยวและไม่มีใครเข้าใจ

Walter was not a bad man, but he was rough and uneducated. He spent his evenings drinking with his friends at the local pub, returning late and often drunk. Gertrude stayed home with the children, feeling the weight of her unfulfilled dreams.

วอลเตอร์ไม่ใช่คนเลว แต่เขาหยาบคายและไม่มีการศึกษา เขาใช้เวลาช่วงเย็นไปกับการดื่มเหล้ากับเพื่อนๆ ที่ผับในท้องถิ่น กลับบ้านดึกและมักจะเมา เกอร์ทรูดอยู่บ้านกับลูกๆ รู้สึกถึงน้ำหนักของความฝันที่ไม่เป็นจริงของเธอ

They had two sons, William and Paul, and a daughter, Annie. Gertrude loved her children dearly and gave them all her attention and care. She was particularly devoted to Paul, her youngest, who was sensitive and artistic like her.

พวกเขามีลูกชายสองคน คือ วิลเลียมและพอล และลูกสาวหนึ่งคน คือ แอนนี่ เกอร์ทรูดรักลูกๆ ของเธออย่างสุดซึ้งและให้ความสนใจและดูแลพวกเขาอย่างเต็มที่ เธอทุ่มเทให้กับพอล ลูกชายคนเล็กเป็นพิเศษ ซึ่งมีความอ่อนไหวและมีอารมณ์ศิลป์เหมือนเธอ

"Paul is special," she would say to herself. "He understands things the others do not."

"พอลเป็นคนพิเศษ" เธอมักจะบอกกับตัวเอง "เขาเข้าใจในสิ่งที่คนอื่นไม่เข้าใจ"

As the children grew older, the differences between their parents became more obvious. Gertrude wanted her sons to have better opportunities than their father. She encouraged them to study, to read, to think beyond the mining village.

เมื่อเด็กๆ โตขึ้น ความแตกต่างระหว่างพ่อแม่ก็ยิ่งชัดเจนขึ้น เกอร์ทรูดอยากให้ลูกชายของเธอมีโอกาสที่ดีกว่าพ่อของพวกเขา เธอสนับสนุนให้พวกเขาเรียน อ่านหนังสือ และคิดให้ไกลกว่าหมู่บ้านเหมืองแร่

But Walter did not understand this. He saw no point in education. "Why do you fill their heads with ideas?" he would ask. "They will be miners like me."

แต่วอลเตอร์ไม่เข้าใจสิ่งนี้ เขาไม่เห็นประโยชน์ของการศึกษา "ทำไมคุณถึงเอาความคิดพวกนั้นไปใส่หัวพวกเขา" เขาถาม "พวกเขาจะเป็นคนงานเหมืองเหมือนผมนี่แหละ"

The tension between them grew. Gertrude became more distant, more critical of Walter's behaviour. Walter became more defensive, spending even more time at the pub.

ความตึงเครียดระหว่างพวกเขาเพิ่มมากขึ้น เกอร์ทรูดเริ่มห่างเหินมากขึ้น วิพากษ์วิจารณ์พฤติกรรมของวอลเตอร์มากขึ้น วอลเตอร์เริ่มปกป้องตัวเองมากขึ้น และใช้เวลาอยู่ที่ผับมากยิ่งขึ้น

Their marriage was not happy, but they stayed together for the children. And in the center of this unhappy family was Paul, caught between his mother's ambitions and his father's indifference.

ชีวิตแต่งงานของพวกเขาไม่มีความสุข แต่พวกเขาอยู่ด้วยกันเพื่อลูกๆ และตรงกลางของครอบครัวที่ไม่มีความสุขนี้คือพอล ที่ติดอยู่ระหว่างความทะเยอทะยานของแม่และความเฉยเมยของพ่อ