Chapter 19: Arriving at Vulture Peak
บทที่ 19: ถึงเขาลิงกูฏ
After overcoming countless hardships and dangers, the four of them finally saw the Vulture Peak. This was the place where the Buddha lived and where Tang Sanzang was to obtain the scriptures.
หลังจากผ่านความยากลำบากและอันตรายนับไม่ถ้วน ทั้งสี่คนก็มองเห็นเขาลิงกูฏ (เขาคิชฌกูฏ) ในที่สุด นี่คือสถานที่ที่พระพุทธเจ้าประทับอยู่และเป็นที่ที่พระถังซัมจั๋งต้องไปอัญเชิญพระไตรปิฎก
They arrived at the Great Thunder Temple and met the Tathagata Buddha. The Buddha gave them the scriptures, but the two disciples Ananda and Kasyapa who guarded the scriptures demanded that they exchange them for a purple-gold alms bowl. Tang Sanzang hadn't brought any gifts, so he could only give them the alms bowl.
พวกเขามาถึงวัดลั่วหยางและเข้าเฝ้าพระยูไล พระพุทธเจ้าประทานพระไตรปิฎกให้พวกเขา แต่ศิษย์สองคนคือ พระอานนท์และพระมหากัสสปะ ซึ่งดูแลพระไตรปิฎก เรียกร้องให้พวกเขาแลกเปลี่ยนกับบาตรทองคำม่วง พระถังซัมจั๋งไม่ได้นำของมีค่าติดตัวมาด้วย ดังนั้นเขาจึงทำได้เพียงมอบบาตรให้พวกเขา
The four obtained the scriptures and began their journey back. However, after walking for a while, they discovered that the scriptures were actually blank! It turned out that Ananda and Kasyapa wanted to give them wordless scriptures. When the Buddha learned about this, he exchanged them for the true scriptures with words.
ทั้งสี่คนได้รับพระไตรปิฎกและเริ่มเดินทางกลับ อย่างไรก็ตาม หลังจากเดินไปได้สักพัก พวกเขาก็พบว่าพระไตรปิฎกนั้นว่างเปล่า! ปรากฏว่าพระอานนท์และพระมหากัสสปะต้องการให้พระไตรปิฎกไร้อักษรแก่พวกเขา เมื่อพระพุทธเจ้าทรงทราบ พระองค์ก็ทรงเปลี่ยนเป็นพระไตรปิฎกจริงที่มีตัวอักษร